"for counsel" - Translation from English to Arabic

    • للمحامين
        
    • أتعاب المحامي
        
    • للمستشارين القانونيين
        
    • أتعاب المحامين
        
    • ويرى المحامي
        
    • لمحامي
        
    The dining room has also been used for official receptions for counsel in the course of oral argument. UN واستخدمت غرفة الطعام أيضا ﻹقامة حفلات استقبال رسمية للمحامين في غضون تقديمهم لمرافعات شفوية.
    The final version of the draft code of conduct for counsel will be submitted for discussion by the Assembly at its next meeting. UN وستقدم الصيغة النهائية لمشروع مدونة السلوك المهني للمحامين إلى الجمعية لمناقشتها في اجتماعها القادم.
    In its proposal, the Council cites the Code of Professional Conduct for counsel in operation at the International Criminal Court. UN ويستشهد المجلس في اقتراحه بمدونة قواعد السلوك المهني للمحامين المعمول بها في المحكمة الجنائية الدولية.
    Mr. Henry was represented by private counsel during the trial and there is no indication that Mr. Henry's lack of counsel during the preliminary hearing was due to his inability to pay for counsel. UN وأضافت أن السيد هنري وكل محاميا خاصا للدفاع عنه أثناء المحاكمة وأنه لا يوجد ما يثبت أن عدم وجود محام عنه في جلسات الاستماع التمهيدية كان بسبب عدم قدرته على دفع أتعاب المحامي.
    Nevertheless, the Council reiterates its view that there should be only one code of conduct for counsel. UN ومع ذلك، يكرر المجلس تأكيد رأيه بأن تكون هناك مدونة واحدة لقواعد السلوك للمستشارين القانونيين.
    723. In paragraph 12 (a), the Board recommended that the Tribunal improve the monitoring of commitments and consider an alternative solution to Tribunal directive 1/94, articles 23 and 24, with a view to replacing the present hourly rate system for counsel with a lump-sum or flat-rate approach for legal aid payments. UN 723 - في الفقرة 12 (أ) أوصى المجلس بأن تُحسِّن المحكمة مراقبة الالتزامات وتنظر في حل بديل لأمر المحكمة التوجيهي 1/94 والمادتين 23 و 24، بغية الاستعاضة عن النظام الحالي لدفع أتعاب المحامين بالساعة بنظام دفع مبلغ مقطوع أو نهج سعر ثابت لقاء تقديم المعونة القانونية.
    A practice direction on the assignment of counsel and a code of conduct for counsel appearing before the Residual Mechanism have been finalized. UN هذا وقد تم الانتهاء من وضع توجيهات عملية بشأن توكيل المحامين ومدونة سلوك للمحامين الذين يمثلون أمام الآلية.
    In addition, the Legal Services Corporation offered legal representation to the poor and fee-shifting statutes provided for funding for counsel for the poor. UN وإضافة الى ذلك تقدم شركة الخدمات القانونية تمثيلا قانونيا للفقراء وتوفر التشريعات البرلمانية لتحويل اﻷتعاب تمويلا للمحامين الذين يدافعون عن الفقراء.
    258. A proposed amendment to the Code of Conduct for counsel authorized to represent a detained person in the custody of the Tribunal is also being prepared. UN 258 - وثمة تعديل ما زال قيد الإعداد ويقترح إدخاله على مدونة قواعد السلوك للمحامين الذين يؤذن لهم بتمثيل شخص رهن الاحتجاز لدى المحكمة.
    The reforms were motivated by the need to improve the allocation of resources between cases varying in complexity, to create incentives for counsel to work efficiently and to explore possibilities for cost savings. UN وجاءت الإصلاحات نتيجة للحاجة إلى تحسين تخصيص الموارد فيما بين القضايا المتفاوتة في تعقيدها، لخلق حوافز للمحامين للعمل بفعالية ودراسة إمكانيات الاقتصاد في التكاليف.
    A revised draft code of professional conduct for counsel has been prepared by the Bureau of the Assembly of States Parties and will be submitted for the approval of the Assembly at its forthcoming session. UN وأعد مكتب جمعية الدول الأطراف مشروعا منقحا لمدونة قواعد السلوك المهني للمحامين وسيقدم إلى الجمعية في دورتها المقبلة لإقراره.
    Currently, we are taking part in such activities as the discussion on drafting the regulations for the Trust Fund for Victims and the task force for the draft code of professional conduct for counsel. UN ونحن نشارك حاليا في أنشطة من قبيل مناقشة صياغة أنظمة الصندوق الاستئماني للضحايا، وفرقة العمل المعنية بمشروع مدونة قواعد السلوك المهني للمحامين.
    2. The draft code of professional conduct for counsel shall then be transmitted to the Assembly of States Parties, for the purpose of adoption, according to article 112, paragraph 7 of the Statute. UN ٢ - يحال مشروع مدونة قواعد السلوك المهني للمحامين بعد ذلك على جمعية الدول اﻷطراف، بغرض اعتماده، طبقا للفقرة ٧ من المادة ١١٢ من النظام اﻷساسي.
    2. The draft code of professional conduct for counsel shall then be transmitted to the Assembly of States Parties, for the purpose of adoption, according to article 112, paragraph 7, of the Statute. UN 2 - يحال مشروع مدونة قواعد السلوك المهني للمحامين بعد ذلك على جمعية الدول الأطراف، بغرض اعتماده، طبقا للفقرة 7 من المادة 112 من النظام الأساسي.
    39. During the seventeenth session of the Tribunal, the plenary of the Tribunal and the Committee on Rules and Judicial Practice discussed, on the basis of a document prepared by the Registry, the question of a code of conduct for counsel appearing before the Tribunal. UN 39 - خلال الدورة السابعة عشرة للمحكمة، ناقشت المحكمة بهيئتها العامة ولجنة القواعد والممارسات القضائية، استنادا إلى وثيقة أعدها قلم المحكمة، مسألة قواعد السلوك للمحامين الذين يمثلون أمام المحكمة.
    178. In fact it is highly likely that most of the victims wishing to participate in the proceedings before the Court will not have the means with which to pay for counsel. UN 178- والواقع أنه من المحتمل جدا أن يفتقر معظم الضحايا الذين يرغبون في المشاركة في قضية تنظر فيها المحكمة إلى الموارد اللازمة لدفع أتعاب المحامي.
    and the Rules of Procedure and Evidence, i.e. rules 16 and 90, the Registry has the obligation to ensure the legal representation of victims when they do not have the necessary means to pay for counsel, namely by assisting victims in obtaining legal advice and organizing their legal representation. UN وبالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، أي القاعدتين 16 و 90، يقع على قلم المحكمة التزام بكفالة التمثيل القانوني للضحايا عندما لا تتوفر لديهم الوسائل اللازمة لدفع أتعاب المحامي وذلك عن طريق مساعدة الضحايا في الحصول على المشورة القانونية وتنظيم تمثيلهم القانوني.
    Code: The code of professional conduct for counsel as defined herein; UN المدونة: مدونة قواعد السلوك المهني للمستشارين القانونيين على النحو المحدد في المدونة الحالية؛
    On 31 May and 1 June 2006, 100 counsel from the list participated in consultations with the Court through a seminar for counsel held in The Hague. UN وفي 31 أيار/مايو و 1 حزيران/يونيه 2006، شارك 100 مستشار قانوني من القائمة في مشاورات مع المحكمة من خلال حلقة دراسية للمستشارين القانونيين عقدت في لاهاي.
    23. The Board recommends that the Tribunal improve the monitoring of commitments and that an alternative solution be considered to Tribunal directive 1/94, articles 23 to 25, with a view to replacing the present hourly rate system for counsel with a lump-sum or flat-rate approach for legal aid payments. UN 23- يوصي المجلس أن تحسن المحكمة مراقبة الالتزامات وأن تنظر في حل بديل للمادتين 23 و 24 من توجيه المحكمة 1/94، بغية الاستعاضة عن نظام دفع أتعاب المحامين الحالي، الذي يقوم على دفع أجر معين حسب الساعة بنظام يقوم على دفع مبلغ مقطوع أو سعر ثابت لقاء تقديم المعونة القانونية.
    for counsel, the domestic complaints' process is wholly inadequate. UN ويرى المحامي أن إجراءات معالجة الشكاوى المحلية غير كافية كليةً.
    3. In the performance of their duties, Counsel for the defence shall be subject to the Statute, the Rules, the Regulations, the Code of Professional Conduct for counsel adopted in accordance with rule 8 and any other document adopted by the Court that may be relevant to the performance of their duties. UN 3 - يخضع المحامون، في أداء مهامهم، للنظام الأساسي، والقواعد، واللائحة، ومدونة قواعد السلوك المهني لمحامي الدفاع المعتمدة طبقا للقاعدة 8 وأية وثيقة أخرى تعتمدها المحكمة قد تكون لها صلة بأداء مهامهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more