"for couples" - Translation from English to Arabic

    • للأزواج
        
    • للزوجين
        
    • بين الأزواج
        
    • أجل الأزواج
        
    • وللأزواج
        
    • للشخصين
        
    However, mobility requirements continue to complicate the problem of reconciling family and work for couples both of whom are pursuing a career. UN إلا أن نظام التنقلات ما زال يحول دون التوفيق بين الأسرة والعمل بالنسبة للأزواج الذين لكل منهما مستقبله المهني.
    In 2000 they were about Euro5,900 for single persons, Euro8,300 for single parents and Euro11,900 for couples. UN وفي عام 2000، كانت الاستحقاقات حوالي 900 5 يورو لغير المتزوجين، و300 8 يورو للآباء الوحيدين و900 11 يورو للأزواج.
    Various facilities offer antenatal exercises and birth preparation courses for couples. UN وتوجد مرافق عديدة تدرب على التمارين السابقة للولادة وتقدم للأزواج دروساً تتعلق بالتحضير للولادة.
    Under such conditions, it is impossible for couples to have privacy. UN وفي هذه الظروف، لا يمكن أن يكون للزوجين حياة خاصة.
    Increasing the maximum monthly GIS benefits by $36 for single seniors and $58 for couples. UN :: زيادة استحقاقات تكملة الدخل المضمون الشهرية بمبلغ 36 دولاراً للفرد و 58 دولاراً للزوجين من كبار السن.
    Another frequently used service provided by the organization is short-term mediation for couples with marital problems. UN وهناك خدمة أخرى يجري تقديمها ويكثر الاستفادة منها وهي الوساطة قصيرة الأجل فيما بين الأزواج الذين يواجهون مشاكل زواجية.
    :: Workshops and seminars for couples and professionals such as educators and social workers in Chennai UN :: عقد حلقات عمل وحلقات دراسية للأزواج والمهنيين مثل المثقفين والعمال الاجتماعيين في شيناي؛
    In 1998, the Chinese Medical Journal reported great success for couples wanting to achieve as well as avoid pregnancy. UN وفي عام 1998، أفادت المجلة الطبية الصينية بتحقيق تقدم كبير للأزواج الذين يرغبون في تحقيق الحمل أو تفاديه.
    Vegas is still the number one destination in the country for couples to do the craziest thing of all, get married. Open Subtitles إس ما زال رقم واحد الوجهة في البلد للأزواج للقيام بالشيء جنونا من الجميع، تزوج.
    Okay, so it turns out, Vegas isn't the worst place for couples after all. Open Subtitles حسنا، حيث اتضح ذلك، فيغاس ليست أسوأ مكان للأزواج بعد كل شيء.
    Valentine's Day might be for couples, but the crawl is for all. Open Subtitles عيد الحب ربما يكون للأزواج لكن الزحف للجميع
    It's a cookbook with recipes for couples in trouble. Open Subtitles إنه كتاب طبخ يحتوي على وصفات مناسبة للأزواج اللذين يعانون المشاكل
    So a prenup can be, you know, a little uncomfortable for couples. Open Subtitles إذن معاهدة ما قبل الزواج قد تكون، تعلمون غير مريحة بعض الشيء للأزواج
    Well, it's for couples only. You can come if you bring a date. Open Subtitles الحفلة للأزواج فقط يمكنك الحضور إن أحضرت رفيقة
    As well as individual accounts, the Credit Unions have accounts for couples and youths. UN وإلى جانب الحسابات الفردية، توجد لدى اتحادات الائتمان حسابات للزوجين وللشبان أيضا.
    :: Support for couples and individuals in achieving the goals of reproduction; UN :: تقديم الدعم للزوجين وللأفراد فيما يختص ببلوغ أهداف الإنجاب؛
    Consequently, under Article 150 of the new Civil Code it is now possible for couples who have not separated to obtain a divorce at the application of either spouse or both. UN ولذلك، أصبح يجوز للزوجين اللذين لم ينفصلا ، بموجب المادة 150 من القانون المدني الجديد، الحصول على الطلاق عندما يقدم أحدهما أو كلاهما طلبا للحصول عليه.
    Such requirements pose special difficulty for couples who do not share the same religion, or for those whose marriage may not be recognized by the law of the religion in question, or in the case of a child whose religion is not clear. UN وهذه الشروط تثير صعوبة خاصة للزوجين اللذين لا يكون زواجهما معترفا به في قانون الديانة المعنية، أو في حالة الطفل الذي لا تكون ديانته معروفة.
    When the number of children increases, the risk of poverty increases considerably, not only for single-parent families, but also for couples. UN ومع تزايد عدد الأطفال، يزداد خطر الفقر إلى حد كبير، ليس في العائلات وحيدة الأب أو الأم فحسب، بل أيضا بين الأزواج.
    I don't mean to interrupt, but I was just reading this magazine and I came across a very interesting relationship quiz for couples. Open Subtitles أنا لا أقصد المقاطعة، ولكني كنت اقرأ للتو هذه المجلة واطلعت علي أختبار للعلاقة من . أجل الأزواج مثير جداً للأهتمام
    In the Republic of Moldova, my Office provided advocacy and advice that led to legislative reforms lifting the restrictions on entry, stay or residence in the country based on HIV status, strengthening the prohibition of HIV-related discrimination in the workplace and removing mandatory HIV testing for non-nationals and for couples before marriage. UN وفي جمهورية مولدوفا، قدمت المفوضية المشورة والدعوة التي أدت إلى إجراء إصلاحات تشريعية أفضت إلى رفع القيود المفروضة على دخول البلد أو المكوث أو الإقامة فيه على أساس حالة الإصابة بالفيروس، مما يعزز حظر التمييز المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية في أماكن العمل وإلغاء اختبار فيروس نقص المناعة البشرية الإلزامي لغير المواطنين وللأزواج قبل الزواج.
    221. The Committee welcomes legislation that promotes and protects women's rights, such as the Domicile Reform Act, the Domestic Violence (Protection Orders) Act, the Change of Name Act and the Maintenance Act, which recognizes the same maintenance rights in family relations for couples who have lived together for five years or more as married spouses. UN 221 - ترحب اللجنة بالتشريع الذي يعزز ويحمي حقوق المرأة، كقانون إصلاح مسكن الزوجية، وقانون العنف العائلي (أوامر الحماية)، وقانون تغيير الاسم، وقانون النفقة، الذي يعترف بإعطاء نفس حقوق النفقة المقررة عن العلاقات الزوجية للشخصين اللذين يعيشان معا لمدة خمس سنوات أو أكثر كشخصين متزوجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more