"for coverage" - Translation from English to Arabic

    • للتغطية
        
    • على تغطية
        
    • فيما يتعلق بالتغطية
        
    The media analysis found that the Millennium Development Goals are a central catalyst for coverage on Africa's development needs. UN وأظهر التحليل الذي أجرته وسائط الإعلام أن الأهداف الإنمائية للألفية كانت حافزا أساسيا للتغطية المتعلقة بالاحتياجات الإنمائية في أفريقيا.
    No premiums are required for coverage of children up to the age of 16 within the network, so that families in particular benefit from a less costly health-care system. UN وليس من المطلوب دفع أقساط للتغطية الصحية للأطفال حتى سن 16 سنة في إطار الشبكة، حتى أن الأسرة بصفة خاصة تستفيد بنظام الرعاية الصحية الأقل تكلفة.
    The private sector may be able to promote mitigation by providing incentives, for example by ensuring compliance to building codes that would reduce insurance premiums as a condition for coverage. UN وقد يستطيع القطاع الخاص أن يعزز تدابير التخفيف بتوفير الحوافز، وذلك مثلا بكفالة الامتثال لقوانين المباني، التي من شأنها أن تقلل من أقساط التأمين كشرط للتغطية التأمينية.
    The number of active health workers does not yet meet the demand for coverage of the population's health needs. UN ولا يغطي العاملون الصحيون الممارسون حتى الآن الطلب على تغطية الحاجات الصحية للسكان.
    VII.22. The Advisory Committee was provided with workload standards and staffing patterns of the Department for coverage of international conferences away from Headquarters (see table below). UN سابعا - ٢٢ وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بمعايير حجم العمل وأنماط توفير الموظفين في اﻹدارة فيما يتعلق بالتغطية اﻹعلامية للمؤتمرات الدولية المعقودة خارج المقر )انظر الجدول أدناه(.
    Those insured paid premiums for coverage. UN ويدفع المؤمَّن لهم قسط التأمين اللازم للتغطية.
    We can pull the panels, use them for coverage. Open Subtitles يمكننا أن نسحب اللوحات ونستعملها للتغطية
    :: A total of 18.6 million uninsured women will have new opportunities for coverage through the health insurance marketplace UN :: سيتاح لما مجموعه 18,6 مليون امرأة غير متمتعة حاليا بالتأمين الصحي فرص جديدة للتغطية التأمينية يمكنهن الحصول عليها من سوق التأمين الصحي
    Rural women qualify for coverage in the same way as all other women - NIS benefits are paid based on contributions paid by the worker and the employer on behalf of the worker. UN وتؤهل النساء الريفيات للتغطية بهذه البرامج كما تؤهل جميع النساء الأخريات، وتُدفع استحقاقات مخطط التأمين الوطني على أساس الاشتراكات التي يدفعها العامل والتي يدفعها رب العمل نيابة عنه.
    74. Photo opportunities will be available for bilateral meetings that are open for coverage, when designated as such by the press attachés of the respective Member States. UN 74 - تتاح فرص التقاط الصور في الاجتماعات الثنائية التي تكون مفتوحة للتغطية عندما يُعلن الملحقون الصحفيون للدول الأعضاء المعنية أنها مفتوحة لهذا الغرض.
    73. Photo opportunities will be available for bilateral meetings that are open for coverage, when designated as such by the press attachés of the respective Member States. UN 73 - ستتاح فرص التقاط الصور في الاجتماعات الثنائية التي تكون مفتوحة للتغطية عندما يُعلن الملحقون الصحفيون للدول الأعضاء المعنية أنها مفتوحة لهذا الغرض.
    Individuals eligible for coverage under this Program are nominated by the Department of Social Services under provisions of the Saskatchewan Assistance Plan. UN وتعيﱢن وزارة الشؤون الاجتماعية بمقتضى أحكام خطة المساعدة في مقاطعة ساسكاتشوان اﻷفراد المؤهلين للتغطية في إطار هذا البرنامج.
    When the situation is not an emergency, the uninsured person must pay before receiving care; however, CCSS offers several options for coverage. UN وحين لا يكون الوضع طارئاً، يجب أن يدفع الشخص غير المؤمَّن عليه قبل أن يتلقى الرعاية؛ ومع ذلك، فصندوق الضمان الاجتماعي يوفر عدة خيارات للتغطية.
    103. Photo opportunities will be available for bilateral meetings that are open for coverage. UN 103 - ستتاح فرص التقاط الصور في الاجتماعات الثنائية التي تكون مفتوحة للتغطية.
    94. Photo opportunities will be available for bilateral meetings that are open for coverage. UN 94 - ستتاح فرص لالتقاط صور في الاجتماعات الثنائية التي تكون مفتوحة للتغطية.
    24. One speaker suggested that this initiative could learn from the success of the measles initiative and set very specific targets for coverage and funding that were publicly reviewed annually. UN 24 - وأشار أحد المتكلمين إلى أن هذه المبادرة يمكنها الاستفادة من نجاح مبادرة الحصبة، ووضع أهداف محددة للغاية للتغطية والتمويل يتم استعراضها علانية بشكل سنوي.
    44. The Indian Ocean Tsunami Warning System was consolidated and regional arrangements for coverage are in progress after completion of the initial system in July 2006. UN 44 - وقد أدمج نظام الإنذار بالتسونامي في المحيط الهندي، ويجري اتخاذ الترتيبات الإقليمية للتغطية بعد إكمال النظام الأولي في تموز/يوليه 2006.
    Owing to increased demand for coverage of United Nations activities, it has become difficult, in a few units, to maintain the required level of services. UN وبسبب ازدياد الطلب على تغطية أنشطة اﻷمم المتحدة، أصبح من الصعب على بضع وحدات أن تحافظ على مستوى الخدمات اللازم.
    29. A provision of $626,500 is requested under this heading to meet the increase in demand for coverage of political, humanitarian and confidence-building activities as well as increased activities of the Boundary Commission in and around the temporary security zone. UN 29 - مطلوب رصد اعتماد قدره 500 626 دولار في إطار هذا البند للإيفاء بالطلب المتزايد على تغطية الأنشطة السياسية والإنسانية وأنشطة بناء الثقة فضلا عن الأنشطة المتزايدة للجنة ترسيم الحدود في المنطقة الأمنية المؤقتة وحولها.
    (c) Resources under overtime ($4,940,100) would provide for coverage during periods of peak workload in respect of over 600 personnel in order to cover meetings and to provide essential communications services and 24-hour security coverage of the Headquarters complex; UN )ج( ستصرف الموارد المدرجة تحت بند أجر العمل اﻹضافي )١٠٠ ٩٤٠ ٤ دولار( على تغطية فترات ذروة العمل فيما يتعلق بما يزيد على ٦٠٠ موظف لتغطية الاجتماعات وتوفير خدمات الاتصال الضرورية والتغطية اﻷمنية لمبنى المقر لمدة ٢٤ ساعة يوميا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more