"for credit" - Translation from English to Arabic

    • للائتمان
        
    • على الائتمان
        
    • للحصول على ائتمان
        
    • على القروض
        
    • على الائتمانات
        
    • للقيد لحسابات
        
    • للقروض الائتمانية
        
    • في صورة أرصدة دائنة
        
    • الائتماني
        
    • ﻷغراض الائتمان
        
    • لقيده لحساب
        
    • لقيده لحسابات
        
    • لقيدها لحساب
        
    • للحصول على قروض
        
    • وتقيد لحساب
        
    The procedure strengthens cooperation networks and makes women eligible for credit. UN ويعزز ذلك شبكات التعاون ويحوِّل النساء ذوات الصلاحية إلى مستحقات للائتمان.
    The net cash balance available for credit to Member States was therefore $94.2 million for the 12 closed missions with cash balances. UN ولذا أصبح الرصيد النقدي الصافي المتاح للائتمان للدول الأعضاء 94.2 مليون دولار عن 12 بعثة منتهية بأرصدة نقدية.
    Cash available for credit to Member States as at 30 June 2003 UN الرصيد النقدي المتاح للائتمان إلى الدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه 2003
    The demand for credit far outstrips the available funds allocated by the Treasury. UN والطلب على الائتمان يزيد بكثير على الأموال المتاحة المخصصة من وزارة الخزانة.
    Typically, under law relating to intellectual property, this right cannot be used as security for credit. UN وعادة ما يقضي القانون المتعلق بالملكية الفكرية بعدم إمكانية استخدام هذا الحق كضمانة للحصول على ائتمان.
    Cash available for credit to Member States as at 29 February 2004 UN الرصيد النقدي المتاح للائتمان إلى الدول الأعضاء في 29 شباط/فبراير 2004
    In another agency, women defaulted at an unacceptably high rate for credit designed to generate income. UN وفي وكالة أخرى، لم تف المرأة بديونها بسبب سعر فائدة مرتفع بطريقة غير مقبولة للائتمان الذي يستهدف توليد الدخل.
    The Housing Bank has adopted more liberal requirements for credit, including a 30-year repayment period without deposits. UN وتبنى بنك اﻹسكان شروطا أكثر مرونة للائتمان بفترة سداد طولها ٣٠ سنة دون مقدم.
    Funds for credit have been earmarked through the Housing and Mortgage Bank, which explicitly recognizes the appropriateness and eligibility for credit of bamboo-built houses. UN وأفردت أرصدة للائتمان من خلال بنك الاسكان والرهن العقاري، وتعترف صراحة بمناسبة وأهلية المساكن المبنية بالخيزران للائتمان.
    Of course, whether an asset is transferable and thus can be offered as collateral for credit is typically an issue of property law. UN وبطبيعة الحال، عادة ما تكون مسألة ما إذا كان موجودٌ ما قابلا للإحالة ويمكن من ثم تقديمه كضمانة رهنية للائتمان أمراً متروكاً لقانون الملكية.
    Permitting the use of future assets as security for credit is important, in particular, for securing claims arising under revolving loan transactions with a revolving pool of assets. UN والسماح باستخدام الموجودات الآجلة كضمان للائتمان أمر هام لا سيما لضمان المطالبات الناشئة في إطار معاملات القروض المتجددة ذات المجموعة المتجددة من الموجودات.
    However, such limitations may have an adverse impact on the availability of credit by effectively reducing the value of assets available to serve as security for credit. UN ولكن قد يكون لهذه القيود أثر سلبي على توافر الائتمان، إذ تعمل في الواقع على انخفاض قيمة الموجودات المتاحة للاستخدام كضمان للائتمان.
    Another approach, which conforms to the practice in a few States, would be to provide that intellectual property not subject to a registration system might not be used as security for credit at all. UN وثمة نهج آخر، يتوافق مع الممارسة المتبعة في بضع دول، هو النص على أن الممتلكات الفكرية التي لا تخضع لنظام تسجيل لا يجوز بتاتا استخدامها كضمانة للائتمان.
    Obtaining rights to land strengthens women's status and gives them collateral for credit. UN فالحصول على حقوق ملكية الأرض يعزز مكانة المرأة ويعطيها ضمانات للحصول على الائتمان.
    In 1997, lending remained at about 19 per cent of the total assets, reflecting a depressed demand for credit by investors. UN وفي عام ١٩٩٧ ظلت نسبة القروض تناهز ١٩ في المائة من مجموع اﻷصول، مما يعكس كساد طلب المستثمرين على الائتمان.
    The retained rights of a licensor, such as the right to receive royalties, and the rights of a licensee can both be used as an encumbered asset for credit. UN والحقوق التي يحتفظ بها المرخِّص، مثل الحق في تلقي العوائد، وكذلك حقوق المرخَّص له، يمكن استخدامها كموجودات مرهونة للحصول على ائتمان.
    At the same time, the gradual weakening of the region's economies, coupled with the reduced borrowing capacity of private agents, also dampened the demand for credit, even though interest rates were declining. UN وفي الوقت ذاته، انخفض الطلب على القروض بسبب الضعف التدريجي لاقتصادات المنطقة وما صاحبه من تقلص قدرة الجهات الخاصة على الاقتراض، وذلك على الرغم من أن معدلات الفائدة كانت تتناقص.
    Women tended to apply for credit in groups and then allocate the borrowed funds to a particular individual. UN وأضافت أن النساء يَمِلْن إلى تقديم طلبات جماعية للحصول على الائتمانات ثم تخصيص الأموال المقترضة إلى امرأة بعينها.
    Surpluses due to Member States are funds available for credit to Member States arising from unencumbered balances of the appropriations and contributions from new Member States. UN الفوائض المستحقة للدول الأعضاء هي الأموال المتوفّرة للقيد لحسابات الدول الأعضاء، الناشئة من الأرصدة غير المنفقة للاعتمادات ومن الاشتراكات الواردة من الدول الأعضاء الجديدة.
    Other limitations on the use of future intellectual property as security for credit may be the result of the meaning of the concepts of " improvements " , " updates " , " adaptations " or other changes to intellectual property under law relating to intellectual property. UN 40- وهناك قيود أُخرى على استعمال الممتلكات الفكرية الآجلة كضمانة للقروض الائتمانية قد تنتج عن معنى مفاهيم " التحسينات " أو " التطويرات " أو " التكييفات " أو أي تغييرات أخرى تُجرى على الممتلكات الفكرية بمقتضى القانون المتعلق بالملكية الفكرية.
    (c) To suspend the return of cash available for credit to Member States until the financial situation improves, in light of the overall financial situation of the Organization and the fact that as at 15 March assessed contributions to peacekeeping in the amount of $1.5 billion remains unpaid. UN (ج) وقف إعادة النقدية المتوفرة في صورة أرصدة دائنة للدول الأعضاء حتى يتحسـن الوضع المالي، وذلك في ضوء الحالة المالية الإجمالية للمنظمة وحقيقة أنـه حتى 15 آذار/مارس لا تزال اشتراكات مقـررة لحفظ السلام تبلغ 1.5 بليون دولار غير مسـددة.
    11. The credit rating agencies would probably evaluate the United Nations for credit rating purposes based on various criteria, including: UN 11 - وقد تقوم وكالات تحديد المركز الائتماني بتقييم الأمم المتحدة، فيما يتعلق بتحديد مركزها الائتماني، بناء على المعايير المختلفة التالية:
    Surplus available for credit to Member States against their assessments for 1997: UN الفائض المتاح لقيده لحساب الدول اﻷعضاء مقابل أنصبتها المقررة لعام ١٩٩٧:
    In the final performance report of the United Nations Observer Mission in Uganda-Rwanda (UNOMUR) and UNAMIR (A/57/791), the General Assembly was requested to suspend the return of cash available for credit to Member States until the financial situation improved. UN وفي تقرير الأداء النهائي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أوغندا ورواندا وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، طُلِب من الجمعية العامة أن تعلق إعادة النقد المتاح لقيده لحسابات الدول الأعضاء إلى أن تتحسن الحالة المالية للأمم المتحدة.
    Thus, the decision to postpone the return of a portion of the net cash available for credit to Member States from closed missions had not been an easy one. UN ولهذا، فإن اتخاذ قرار بإرجاء إعادة جزء من صافي النقدية المتاحة لقيدها لحساب الدول الأعضاء من البعثات المنتهية لم يكن قرارا سهلا.
    Each family is also eligible for credit of up to Cr$ 9,500 from the Pronaf Planta Brasil programme. UN وكل أسرة مؤهلة للحصول على قروض قد تصل إلى 500 9 ريال برازيلي، ويوفرها البرنامج الخاص لائتمانات الإصلاح الزراعي.
    shall be classed as miscellaneous income, for credit to the General Fund. UN تصنف في عداد الإيرادات المتنوعة وتقيد لحساب الصندوق العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more