"for crimes of sexual violence" - Translation from English to Arabic

    • على جرائم العنف الجنسي
        
    • فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
        
    • لجرائم العنف الجنسي
        
    • في جرائم العنف الجنسي
        
    The climate of impunity for crimes of sexual violence has also exacerbated the problem. UN كما أن مناخ الإفلات من العقاب على جرائم العنف الجنسي زاد من تفاقم المشكلة.
    The Syrian Government has recently promulgated a law prohibiting child recruitment and strengthening sanctions for crimes of sexual violence against children. UN وأصدرت الحكومة السورية مؤخرا قانونا يحظر تجنيد الأطفال ويشدد العقوبات المفروضة على جرائم العنف الجنسي ضد الأطفال.
    GBV remains a major concern in many conflict-affected areas and is exacerbated by persistent impunity for crimes of sexual violence. UN ويظل العنف الجنساني مصدر قلق كبير في كثير من المناطق المتضررة بالنزاعات، ويزيد من تفاقمه استمرار الإفلات من العقاب على جرائم العنف الجنسي.
    59. Mr. Guissé addressed the issue of adoption and its implications for crimes of sexual violence. UN 59- ثم عرض السيد غيسة لمسألة التبني وآثاره فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي.
    49. The approach reflected in these developments may be of special importance in overcoming impunity for crimes of sexual violence. UN 49- وقد يتسم النهج الذي تعكسه هذه التطورات أهمية خاصة في التغلب على الإفلات من العقاب فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي.
    It noted amendments to the Criminal Code, establishing more severe punishments for crimes of sexual violence and eliminating the exoneration of the perpetrators of " honour " killings. UN ولاحظت تعديلات القانون الجنائي التي أنشأت عقوبات أكثر صرامة لجرائم العنف الجنسي وألغت تبرئة مرتكبي جرائم " الشرف " .
    Due consideration is also being given to providing support to the Office of the Attorney General to enhance its ability to investigate and prosecute for crimes of sexual violence. UN وأولى الاعتبار الواجب أيضا إلى الدعم الذي يمكن تقديمه إلى مكتب المدعي العام لتعزيز قدرته على التحقيق والمقاضاة في جرائم العنف الجنسي.
    85. The Team of Experts, which was established pursuant to Security Council resolution 1888 (2009), continued to assist Governments in building national capacity and expertise in addressing impunity for crimes of sexual violence in conflict. UN 85 - واصل فريق الخبراء، المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1888 (2009)، تقديم المساعدة للحكومات في بناء القدرات والخبرات الوطنية في التصدي للإفلات من العقاب على جرائم العنف الجنسي في حالات النـزاع.
    76. There is also an evident gap in the legal framework which may result in impunity for crimes of sexual violence committed during the conflict. UN 76 - ويعاني الإطار القانوني أيضا من ثغرة واضحة قد تؤدي إلى الإفلات من العقاب على جرائم العنف الجنسي التي ارتكبت خلال النـزاع.
    20. The Act on Punishment of Sexual Violence Crimes and Protection of Victims (amended on October 27, 2006) strengthens the protection of human rights for victims of sexual crimes during the investigation and trial process and increases the penalty for crimes of sexual violence against youths under the age of 13. UN 20- إن القانون المتعلق بمعاقبة جرائم العنف الجنسي وحماية الضحايا (عدّل في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2006) يعزز حماية حقوق الإنسان التي يتمتع بها ضحايا الجرائم الجنسية أثناء إجراءات التحقيق والمحاكمة ويشدد العقوبة المسلطة على جرائم العنف الجنسي ضد الشابات اللائي هن دون سن الثالثة عشرة.
    50. During the visit to Côte d'Ivoire of the Special Representative of the Secretary-General for sexual violence in conflict, Margot Wallström, from 21 to 26 November, she encouraged the Government to translate its promise to fight impunity for crimes of sexual violence into concrete action and to do more to reintegrate survivors of sexual violence into society. UN 50 - وخلال الزيارة التي قامت بها الممثلة الخاصة للأمين العام إلى كوت ديفوار المعنية بالعنف الجنسي في حالات النـزاع، مارغو والستروم، في الفترة من 21 إلى 26 تشـرين الثاني/نوفمبر، شجّعت الحكومة على ترجمة وعودها بمكافحة الإفلات من العقاب على جرائم العنف الجنسي إلى إجراءات ملموسة، والقيام بمزيد من العمل لإعادة إدماج الناجين من العنف الجنسي في المجتمع.
    This said, however, in March 2006, in the case of attempted rape of a minor, a defendant at Dili District Court was given a sentence of two and a half years, which compares favourably with other sentences handed down for crimes of sexual violence. UN وفي هذا الصدد، مع ذلك، في آذار/مارس 2006، في القضية المتعلقة بالشروع في إغتصاب قاصر، صدر حكم على متهم في محكمة مقاطعة ديلي بالحبس سنتين ونصف سنة، وهو حكم إيجابي بالمقارنة بالأحكام الأخرى الصادرة فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي.
    Establishment of guilt or responsibility for crimes of sexual violence (Ms. Rakotoarisoa) (resolution 2005/3) UN :: إثبات الجُرم أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي (السيدة راكوتواريسووا) (القرار 2005/3)
    18. Mr. Wood (United Kingdom), speaking on behalf of the European Union, wished to know what could be done to restore confidence in the judiciary and to end impunity for crimes of sexual violence. UN 18 - السيد وود (المملكة المتحدة): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي فقال إنه يود أن يعرف ماذا يمكن عمله من أجل استعادة الثقة في الجهاز القضائي، وإنهاء حالات الإفلات من العقاب بالنسبة لجرائم العنف الجنسي.
    The Akayesu definitions of rape and sexual violence have been embraced by the ICTY and have served as the internationally accepted definition for crimes of sexual violence in all of the ICTY cases to date (see Celebici and Furundzija cases discussed above). UN وقد تبنّت المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة تعريف محكمة أكايسو للاغتصاب والعنف الجنسي، وأصبح هذا التعريف هو التعريف المقبول دولياً لجرائم العنف الجنسي في جميع القضايا التي نظرت فيها المحكمة الأولى حتى الآن (انظر قضيتي سيليبيتشي وفوروندزيا اللتين نوقشتا أعلاه).
    9. Access to justice for survivors can be hindered by physical restrictions, by inadequate legislation or by the financial and social costs associated with reporting and pursuing justice for crimes of sexual violence. UN 9 - ويمكن أن تعرقل القيود المادية إمكانية لجوء الضحايا الناجين إلى القضاء، إما بسبب عدم كفاية التشريعات أو التكاليف المالية والاجتماعية المرتبطة بالإبلاغ والسعي إلى تحقيق العدالة في جرائم العنف الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more