"for criminal purposes" - Translation from English to Arabic

    • لأغراض إجرامية
        
    • في أغراض اجرامية
        
    • للأغراض الاجرامية
        
    • لغايات إجرامية
        
    • في أغراض إجرامية
        
    • للأغراض الإجرامية
        
    • ﻷغراض اجرامية
        
    • في الأغراض الإجرامية
        
    • للأغراض الجنائية
        
    Switzerland wishes in particular to prevent its financial market from being used for criminal purposes. UN وتحرص سويسرا بوجه خاص على تفادي استغلال مكانتها المالية لأغراض إجرامية.
    It is unfortunate that due to their easy availability, illicit small arms and light weapons, particularly firearms, from conflict-ridden countries usually find their way into neighbouring countries, where they are used for criminal purposes. UN ومن المؤسف أن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لا سيما الأسلحة النارية، بسبب يسر الحصول عليها، عادة ما تجد طريقها من البلدان المنكوبة بالصراعات إلى البلدان المجاورة التي تُستخدم فيها لأغراض إجرامية.
    Lastly, Liechtenstein had taken a number of measures to strengthen its prevention regime further against the abuse of its financial centre for criminal purposes. UN واتخذت ليختنشتاين في الآونة الأخيرة عددا من التدابير لتعزيز نظام الوقاية من إساءة استخدام مركزها المالي لأغراض إجرامية.
    Report of the Secretary-General on the results of the study on the illicit manufacturing of and trafficking in explosives by criminals and their use for criminal purposes UN تقرير الأمين العام عن نتائج الدراسة المتعلقة بصنع المتفجرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة من جانب المجرمين واستعمالها في أغراض اجرامية
    Report of the Secretary-General on illicit manufacturing of and trafficking in explosives by criminals and their use for criminal purposes UN تقرير الأمين العام عن صنع المجرمين للمتفجرات واتجارهم بها بصورة غير مشروعة واستعمالها للأغراض الاجرامية
    Conscious of the challenges faced by States, in particular developing countries, in combating cybercrime, and emphasizing the need to reinforce technical assistance and capacity-building activities for the prevention, prosecution and punishment of the use of information technologies for criminal purposes, UN وإذ تدرك التحدّيات التي تواجه الدول، وخصوصاً البلدان النامية، في مكافحة الجريمة السيبرانية، وإذ تشدِّد على ضرورة تعزيز أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل منع استخدام تكنولوجيا المعلومات في أغراض إجرامية وملاحقة مرتكبي تلك الأفعال ومعاقبتهم،
    In order to regulate banks' handling of deposits more closely, and to prevent accounts from being used for criminal purposes, the National Bank of Kyrgyzstan has been working on a new version of the instructions. UN وعمل المصرف الوطني على إصدار نسخة منقحة من هذه التعليمات، ابتغاء تشديد الأوامر الصادرة إلى المصارف فيما يتعلق بالتعامل في الإيداعات، والحيلولة دون استخدام الحسابات المصرفية للأغراض الإجرامية.
    They apply to persons who exploit religion for criminal purposes, or who advocate the use of violence against the nation or institutions of the State. UN وهي تتعلق بالأشخاص الذين يستغلون الدين لأغراض إجرامية أو الأشخاص الذين يسلكون طريق العنف ضد البلد ومؤسسات الدولة.
    We believe that it is necessary to prevent information technology from being used for criminal purposes. UN ونرى أنه من اللازم منع استغلال تكنولوجيات المعلومات لأغراض إجرامية.
    The mercenary is a skilled professional, but whose skills are used for criminal purposes. UN فالمرتزق محترف ماهر، غير أن مهاراته تُستخدم لأغراض إجرامية.
    Establishment of the Authority has strengthened the monitoring of chemical sector activities and thereby helped to prevent any risks of diverting or using chemicals for criminal purposes. UN وأتاح إنشاء هذه السلطة تعزيز مراقبة الأنشطة المتصلة بالمجال الكيميائي، وبالتالي، المساهمة في منع أي خطر لتحويل وجهة مواد كيميائية أو استخدامها لأغراض إجرامية.
    Strengthen the regime, free up funds for criminal purposes UN تعزيز النظام وتوفير الأموال لأغراض إجرامية
    This has enabled the authorities to identify possible cases of entry into the country for criminal purposes. UN وتمكَّن هذه التدابير السلطات من تحديد الحالات المحتملة لدخول البلد لأغراض إجرامية.
    Armed groups might also be interested in using them for criminal purposes. UN وقد تهتم جماعات مسلحة باستخدامها أيضا لأغراض إجرامية.
    Expresses its concern about the use of benzodiazepines for criminal purposes without the victim's knowledge to facilitate sexual assault, robbery and other criminal offences. UN تعرب عن قلقها ازاء استعمال البنـزوديازيبينات، في أغراض اجرامية دون معرفة المجني عليه لتسهيل الاعتداء الجنسي والسلب والأعمال الاجرامية الأخرى.
    (c) Note by the Secretary-General on illicit manufacturing of and trafficking in explosives by criminals and on the abuse and misuse of explosives for criminal purposes (E/CN.15/1999/3/Add.1); UN )ج( مذكرة مقدمة من اﻷمين العام بشأن ما يقوم به المجرمون من صنع غير مشروع للمتفجرات واتجار غير مشروع بها وبشأن اساءة استعمال المتفجرات في أغراض اجرامية (E/CN.15/1999/3/Add.1) ؛
    Results of the study on the illicit manufacturing of and trafficking in explosives by criminals and their use for criminal purposes UN نتائج الدراسة المتعلقة بصنع المجرمين للمتفجرات واتجارهم بها بصورة غير مشروعة واستعمالها للأغراض الاجرامية
    Illicit manufacturing of and trafficking in explosives by criminals and their use for criminal purposes UN صنع المجرمين للمتفجرات واتجارهم بها بصورة غير مشروعة واستعمالها للأغراض الاجرامية
    Conscious of the challenges faced by States in combating cybercrime, and emphasizing the need to reinforce technical assistance and capacity-building activities, based on national needs, for the prevention, prosecution and punishment of the use of information technologies for criminal purposes, UN وإذ تدرك التحدّيات التي تواجه الدول في مكافحة الجريمة السيبرانية، وإذ تشدِّد على ضرورة تعزيز أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات، وفقا للاحتياجات الوطنية، من أجل منع استخدام تكنولوجيات المعلومات في أغراض إجرامية وملاحقة مرتكبي تلك الأفعال ومعاقبتهم،
    Work of the Group of Experts on the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Explosives by Criminals and Their Use for criminal purposes UN باء- أعمال فريق الخبراء المعني بصنع المجرمين للمتفجرات واتجارهم بها بصورة غير مشروعة واستعمالها للأغراض الإجرامية
    The Assembly would request the Secretary-General to convene an expert group to prepare a study on the illicit manufacturing of and trafficking in explosives by criminals and their use for criminal purposes. UN وتطلب الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يدعو الى عقد اجتماع لفريق من الخبراء لاعداد دراسة عن ضلوع مجرمين في صنع المتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع واستعمالها ﻷغراض اجرامية .
    Furthermore, the increasing threat of cybercrime and content piracy, particularly in developing countries, required enhanced cooperation, technical assistance and capacity-building to prevent the use of information technologies for criminal purposes. UN وعلاوة على ذلك، فإن تزايد مخاطر الجريمة الحاسوبية وقرصنة المحتويات، ولا سيما في البلدان النامية، يتطلب تعزيز التعاون، وزيادة المساعدات التقنية، وتكثيف بناء القدرات لمنع استخدام تكنولوجيات المعلومات في الأغراض الإجرامية.
    Section 37 of the Integrity in Public Office Act establishes the concept of public official for criminal purposes. UN تنصُّ المادة 37 من قانون النزاهة في الوظائف العمومية على مفهوم الموظف العمومي للأغراض الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more