"for crisis management" - Translation from English to Arabic

    • لإدارة الأزمات
        
    • على إدارة الأزمات
        
    • المتعلقة بإدارة الأزمات
        
    • لأغراض إدارة الأزمات
        
    • إدارة اﻷزمات
        
    • لادارة اﻷزمات
        
    In addition, a number of steps have been taken at Headquarters to lay the policy and structural groundwork for crisis management and emergency preparedness. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ في المقر عدد من الخطوات لوضع السياسات والأسس الهيكلية لإدارة الأزمات والتأهب لحالات الطوارئ.
    The draft National Security Law provides for the establishment of an Integrated Centre for crisis management within the Ministry of Defence and Security. UN وينص مشروع قانون الأمن الوطني على إنشاء مركز متكامل لإدارة الأزمات ضمن وزارة الدفاع والأمن.
    In addition, at Headquarters, a number of steps have been taken to lay the policy and structural groundwork for crisis management and emergency preparedness. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ في المقر عدد من الخطوات لوضع السياسات والأسس الهيكلية لإدارة الأزمات والتأهب لحالات الطوارئ.
    Supplementary support budget for crisis management and business continuity capacity UN ميزانية الدعم التكميلية لتعزيز القدرة على إدارة الأزمات والاستمرار في العمل
    The United Nations has drawn attention to a number of areas where European Union experience in civilian capability development for crisis management could be of direct support to United Nations field operations. UN لقد وجهت الأمم المتحدة الانتباه إلى عدد من المجالات التي يمكن أن تقدم فيها خبرة الاتحاد الأوروبي في تنمية القدرات المدنية المتعلقة بإدارة الأزمات دعماً مباشراً للعمليات الميدانية للأمم المتحدة.
    Moreover, there is no clear demarcation of roles and responsibilities between Headquarters and the regional and field offices for crisis management and response. UN وإضافة إلى ذلك، لا يوجد فصل واضح بين أدوار ومسؤوليات المقر وبين أدوار ومسؤوليات المكاتب الإقليمية والميدانية لأغراض إدارة الأزمات والاستجابة لها.
    In the year 2003, the Union will have at its disposal a force of 50,000 to 60,000 military personnel, to which 5,000 police will be added, as well as a civilian structure for crisis management. UN وفي عام 2003 سيكون تحت تصرف الاتحاد الأوروبي قوة تضم ما بين 000 50 و 000 60 فرد من العسكريين، سيضاف إليها 000 5 شرطي، فضلا عن هيكل مدني لإدارة الأزمات.
    In addition, Mr. Serry has held the position of Deputy Assistant Secretary-General for crisis management and Operations at the North Atlantic Treaty Organization (NATO). UN وفضلا عن ذلك، تولى السيد سيري منصب نائب الأمين العام المساعد لإدارة الأزمات والعمليات في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    At the most general level, economic coordination among its members proved inadequate for crisis management. UN فعلى المستوى الأعم، اتضح أن التنسيق الاقتصادي بين أعضائه غير كاف لإدارة الأزمات.
    It will support the coordination of system-wide response to crises in the field and become the primary venue for crisis management at Headquarters. UN وسوف يدعم تنسيق الاستجابة للأزمات في الميدان على نطاق المنظومة وسيصبح الموضع الرئيسي لإدارة الأزمات في المقر.
    In this regard, the Special Committee notes that the United Nations Operations and Crisis Centre supports the coordination of system-wide response to crises in the field and is the primary venue for crisis management at United Nations Headquarters. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الخاصة أن مركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات يدعم تنسيق الاستجابة للأزمات على نطاق المنظومة ككل في الميدان وفي الموقع الرئيسي لإدارة الأزمات في مقر الأمم المتحدة.
    A key element will be to find solutions for crisis management based on a common understanding of the management of critical social and economic issues and through inclusive dialogue. UN وسيكون من العناصر الرئيسية إيجاد حلول لإدارة الأزمات تقوم على تفهم مشترك لإدارة القضايا الاجتماعية والاقتصادية الحساسة من خلال الحوار الشامل.
    The proposed level of resources is requested to accomplish the planned activities by providing full coverage at Headquarters for crisis management, addressing day-to-day operations and attending to mission needs. UN والمستوى المقترح من الموارد مطلوب لإنجاز الأنشطة المقررة عن طريق توفير تغطية كاملة لإدارة الأزمات انطلاقا من المقر، مع تسيير العمليات اليومية وتلبية احتياجات البعثات.
    Sweden believes that the civilian and military capacity for crisis management and conflict prevention now being developed by the European Union (EU) could be put to use in the future by the United Nations. UN وترى السويد أن القدرة المدنية والعسكرية لإدارة الأزمات ومنع الصراعات التي يقوم الاتحاد الأوروبي بتطويرها الآن يمكن أن تستخدمها الأمم المتحدة في المستقبل.
    It is thus necessary to develop ex ante agreed and consistent international principles and practical guidelines for cross-border cooperation and contingency planning for crisis management. UN ولهذا فإن من الضروري وضع مبادئ وتوجيهات عملية دولية متسقة ومتفق عليها للتعاون عبر الحدود وفي التخطيط الاحتياطي لإدارة الأزمات.
    There is a need to strengthen international cooperation efforts to improve the existing international financial system with a view to preventing recurrence of crises, and providing better mechanisms for crisis management in order to support and reinforce sustainable development. UN " 19 - يلزم تعزيز جهود التعاون الدولي لتحسين النظام المالي الدولي القائم بهدف منع تجدد الأزمات، وتوفير آليات أفضل لإدارة الأزمات بغية دعم التنمية المستدامة وتعزيزها.
    That growth was the result of the additional resources recommended under the management review and the delayed impact of the additional seven posts approved in the biennium 2008-2009 for crisis management. UN ويعزى هذا النمو إلى الموارد الإضافية الموصى بها في إطار استعراض الإدارة والأثر المتأخر للوظائف السبع الإضافية التي تمت الموافقة عليها في فترة السنتين 2008-2009 لإدارة الأزمات.
    Further progress is nevertheless needed to better coordinate international action on risk anticipation and mitigation, and crisis prevention and preparedness, including capacity-building for crisis management in developing countries. UN غير أنه يلزم تحقيق مزيد من التقدم من أجل تحسين تنسيق العمل الدولي بشأن توقع المخاطر وتخفيف آثارها ومنع وقوع الأزمات والتأهب لها، بما في ذلك بناء القدرات على إدارة الأزمات في البلدان النامية.
    Supplementary support budget for crisis management and business continuity capacity UN زاي - ميزانية الدعم التكميلية لتعزيز القدرة على إدارة الأزمات والاستمرار في العمل
    " Strengthening United Nations capacity for crisis management " UN " تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة الأزمات "
    NATO has demonstrated that it has both the functional mechanisms for crisis management and the capacities to manage humanitarian crises. UN وقد أظهر حلف الناتو أن لديه في آن واحد اﻵليات العملية ﻹدارة اﻷزمات والقدرة على إدارة اﻷزمات اﻹنسانية.
    (d) The delegation of Gabon should prepare a draft on the organization of a temporary general staff committee for crisis management in the subregion. UN )د( وكُلف وفد الغابون بإعداد مشروع تنظيم هيئة أركان مشتركة غير دائمة لادارة اﻷزمات في المنطقة دون الاقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more