Nations share the responsibility for managing the world's transboundary waters for current and future generations. | UN | وتتشاطر الأمم المسؤولية عن إدارة المياه العابرة للحدود على الصعيد العالمي للأجيال الحالية والمقبلة. |
It wishes to serve as a genuine haven of peace, well-being, prosperity and modernity for current and future generations. | UN | وتود أن تكون للأجيال الحالية والمقبلة مأوى للسلم، والخير، والازدهار والحداثة. |
The adequate management of resources is key to generating prosperity for current and future generations. | UN | وتشكل الإدارة السليمة للموارد عاملاً رئيسياً في تحقيق الرخاء للأجيال الحالية والمقبلة. |
All these achievements have made our world a much safer place for current and future generations. | UN | وكل هذه الإنجازات جعلت من عالمنا مكانا أكثر أمنا للأجيال الحاضرة والمقبلة. |
On behalf of the Government of Guatemala, allow me to echo the words of our President to say that we are seeking a balance between social cohesion and economic growth against a backdrop of sustainable equality for current and future generations of our Central American country. | UN | فبالنيابة عن حكومة غواتيمالا، أود أن أردد كلمات رئيسنا بالقول إننا نسعى إلى تحقيق التوازن بين التماسك الاجتماعي والنمو الاقتصادي في ظل المساواة المستدامة للأجيال الحالية والمستقبلية في بلدنا الواقع في في أمريكا الوسطى. |
Leveraging major investments to restore natural capital and transform infrastructure to secure services for current and future generations. | UN | إعطاء دفعة للاستثمارات الكبرى لاستعادة رأس المال الطبيعي وتحويل البنية الأساسية للحصول على خدمات لصالح الأجيال الحالية والمقبلة. |
It was to be hoped that the Strategy would assist countries such as Colombia that were seeking a world free of anti-personnel mines and improved quality of life for current and future generations. | UN | ومن المأمول أن تساعد هذه الاستراتيجية بلداناً مثل كولومبيا تسعى إلى إيجاد عالم خالٍ من الألغام المضادة للأفراد وإلى تحسين نوعية الحياة لأجيال الحاضر والمستقبل. |
Poverty eradication, sustainable development and efforts to combat climate change are mutually reinforcing goals that can provide prosperity and security for current and future generations. | UN | واستئصال الفقر وتحقيق التنمية المستدامة وبذل جهود لمكافحة تغير المناخ هي أهداف يعزز كل منها الآخر ويمكن أن تكفل الرخاء والأمن للجيل الحالي والأجيال القادمة. |
The Assembly bore a great responsibility to promote sustainable development for current and future generations. | UN | وتتحمل جمعية البيئة مسؤولية كبيرة عن تعزيز التنمية المستدامة للأجيال الحالية والمقبلة. |
UNFPA firmly believes that meeting these goals will contribute to improving the quality of life and to the universally accepted aim of achieving sustainable development for current and future generations. | UN | ويعتقد الصندوق اعتقادا راسخا أن تحقيق تلك الأهداف سيسهم في تحسين نوعية الحياة وإنجاز هدف متفق عليه عالميا هو تحقيق التنمية المستدامة للأجيال الحالية والمقبلة. |
More research will need to be directed towards agricultural growth that is ecologically sustainable, conserves biodiversity and ecosystems, and ensures fertile soils for current and future generations. | UN | وستكون هناك حاجة إلى توجيه المزيد من البحوث نحو النمو الزراعي المستدام بيئيا، الذي يحافظ على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية، ويكفل استمرار خصوبة التربة للأجيال الحالية والمقبلة. |
UNFPA firmly believes that meeting these goals will contribute to improving the quality of life and to the universally accepted aim of achieving sustainable development for current and future generations. | UN | ويؤمن صندوق السكان بأن تحقيق تلك الأهداف سيسهم في تحسين نوعية الحياة، وفي إنجاز هدف متفق عليه عالميا هو تحقيق التنمية المستدامة للأجيال الحالية والمقبلة. |
The Section is also developing strategies and identifying tools for ensuring the secure storage of the digital records, to enable their long-term preservation and access for current and future generations. | UN | ويعمل القسم أيضا على وضع الاستراتيجيات وتحديد الأدوات الكفيلة بتحقيق التخزين الآمن للسجلات الرقمية، بما يسمح بحفظها على المدى البعيد وإتاحتها للأجيال الحالية والمقبلة. |
The Section is also developing strategies and identifying tools for ensuring the secure storage of the digital records, to enable their long-term preservation and access for current and future generations. | UN | ويعمل القسم أيضا على وضع الاستراتيجيات وتحديد الأدوات لكفالة التخزين الآمن للسجلات الرقمية، بما يسمح بحفظها على المدى البعيد وإتاحتها للأجيال الحالية والمقبلة. |
The precautionary approach to land-use and management should be applied to ensure the protection of threatened land resources for current and future generations. | UN | وينبغي تطبيق النهج الوقائي على استخدام الأراضي وإدارتها لضمان حماية موارد الأرض المهددة للأجيال الحاضرة والمقبلة. |
As President Wade has said, the international community must, without delay, cooperate to find paths of peaceful coexistence for current and future generations. | UN | وكما قال الرئيس واد، يجب على المجتمع الدولي، بدون إبطاء، أن يتعاون لإيجاد مسارات تعايش سلمي للأجيال الحاضرة والمقبلة. |
The Preparatory Committee must develop a sharpened sense of urgency in its efforts to eliminate nuclear weapons, for the continued development of weapon systems that could jeopardize the natural structure upon which all civilization rested seriously undermined the quest to build a culture of peace for current and future generations. | UN | ويجب أن تطور اللجنة التحضيرية شعورا حادا بمسيس الحاجة في جهودها الرامية إلى إزالة الأسلحة النووية، لأن الاستمرار في تطوير نظم أسلحة يمكن أن تهدد الهيكل الطبيعي الذي تقوم عليه كل الحضارة يقوض بصورة خطيرة السعي من أجل بناء ثقافة سلام للأجيال الحاضرة والمقبلة. |
This includes increased freedom and tolerance, as well as the importance of protecting, promoting and maintaining tangible (which includes both natural and cultural heritage) and intangible cultural heritage for current and future generations. | UN | وهذا يشمل زيادة الحرية والتسامح، وكذلك أهمية حماية التراث الثقافي الملموس (الذي يشمل التراث الطبيعي والثقافي على حد سواء)، وغير الملموس والنهوض بهما والحفاظ عليهما لصالح الأجيال الحالية والمقبلة. |
Promote, through educational and other programmes, efforts aimed at better informing the population about the urgent problems of environmental protection, rational nature management and improving the living environment for current and future generations. For the Republic of Kazakhstan: | UN | نساعد، من خلال المناهج الدراسية وغيرها من البرامج، على زيادة توعية السكان بالمشاكل الكبرى المتصلة بحماية البيئة، وترشيد الاستفادة من البيئة الطبيعية، وتحسين أوضاع معيشة الجيل الحالي واﻷجيال المقبلة. |