"for damage resulting from the" - Translation from English to Arabic

    • عن الضرر الناجم عن
        
    • عن الأضرار الناجمة عن
        
    • عن الضرر الناتج عن
        
    • عن الأضرار الناتجة عن
        
    • عن الأضرار الناشئة عن
        
    The point was also made that it might be necessary to address the issue of restitution for damage resulting from the destruction of nuclear material. UN ولوحظ أيضا أنه قد يكون من الضروري معالجة مسألة التعويض عن الضرر الناجم عن تدمير المواد النووية.
    It is also important and urgent that work under the Basel Convention be completed to define which hazardous wastes are controlled under the Convention and to negotiate, adopt and implement a protocol on liability and compensation for damage resulting from the transboundary movement and disposal of hazardous wastes. UN ومن المهم والملح أيضا أن يكتمل العمل بموجب اتفاقية بازل لتحديد النفايات الخطرة التي تخضع للاتفاقية، وأن يتم التفاوض على بروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وأن يتم إقرار هذا البروتوكول وتنفيذه.
    It is also important and urgent that work under the Basel Convention be completed to define which hazardous wastes are controlled under the Convention and to negotiate, adopt and implement a protocol on liability and compensation for damage resulting from the transboundary movement and disposal of hazardous wastes. UN ومن المهم والملح أيضا أن يكتمل العمل بموجب اتفاقية بازل لتحديد النفايات الخطرة التي تخضع للاتفاقية، وأن يتم التفاوض على بروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وأن يتم إقرار هذا البروتوكول وتنفيذه.
    In addition, the Meeting established an open-ended ad hoc working group of experts to elaborate international rules and procedures regarding liability and redress for damage resulting from the transboundary movements of living modified organisms. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ الاجتماع فريق خبراء عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية لوضع القواعد والإجراءات المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الأضرار الناجمة عن حالات النقل العابر للحدود للكائنات الحية المحورة.
    Focusing such activities in the North Sea, at the initiative of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the coastal States of the North Sea met at London in order to negotiate a convention on liability for damage resulting from the search for and exploitation of mineral resources from the seabed. UN وركزت الدول الساحلية لبحر الشمال على الأنشطة في هذا البحر، بمبادرة من حكومة المملكة المتحدة، فاجتمعت في لندن من أجل التفاوض بشأن اتفاقية للمسؤولية عن الأضرار الناجمة عن البحث والتنقيب عن الموارد المعدنية في قاع البحار.
    9. In the sphere of civil law, Law No. 58/1969 on liability for damage resulting from the decision of a State organ or incorrect official action has been applied in the Czech Republic since 1969. UN ٩- وفي نطاق القانون المدني، تنفذ الجمهورية التشيكية منذ عام ٩٦٩١ القانون رقم ٨٥/٩٦٩١ بشأن المسؤولية عن الضرر الناتج عن قرارات أو أعمال أجهزة الدولة المخالفة للقانون.
    (i) Cooperation in the adoption of liability rules: Parties to cooperate with a view to adopting rules and procedures in the field of liability and compensation for damage resulting from the transboundary movement and disposal of mercurycontaining wastes (Basel Convention article 12); UN ' 1` التعاون في اعتماد قواعد المسؤولية: يجب على الأطراف أن تتعاون على اعتماد قواعد وإجراءات في ميدان المسؤولية والتعويض عن الأضرار الناتجة عن نقل نفايات محتوية على الزئبق والتخلص منها عبر الحدود (اتفاقية بازل، المادة 12)؛
    The Protocol aims to provide for a comprehensive regime on liability and on adequate and prompt compensation for damage resulting from the transboundary movement of hazardous wastes. UN ويهدف البروتوكول إلي النهوض بأعباء نظام شامل بشأن المسؤولية وكذلك بشأن التعويض الكافي والعاجل عن الأضرار الناشئة عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    The concept of operator should be as broad as possible to include all persons exercising control of the activity, as stipulated in the 1999 Basel Protocol on Liability for Compensation for damage resulting from the Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal. UN وينبغي أن يكون مفهوم المشغِّل واسعاً قدر الإمكان ليشمل كافة الأشخاص الذين لهم مراقبة على النشاط، وفقا لما ينص عليه بروتوكول بازل لعام 1999 بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن حركة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود وبالتخلص منها.
    The objective of the Protocol is to provide for a comprehensive regime for liability and for adequate and prompt compensation for damage resulting from the transboundary movement of hazardous wastes and other wastes and their disposal including illegal traffic in those wastes. UN يهدف هذا البروتوكول إلى تهيئة نظام شامل للمسؤولية وللتعويض الكافي والفوري عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتخلص منها عبر الحدود بما في ذلك الاتجار غير المشروع في تلك النفايات
    The objective of the Protocol is to provide for a comprehensive regime for liability and for adequate and prompt compensation for damage resulting from the transboundary movement of hazardous wastes and other wastes and their disposal including illegal traffic in those wastes. UN يهدف هذا البروتوكول إلى تهيئة نظام شامل للمسؤولية وللتعويض الكافي والفوري عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتخلص منها عبر الحدود بما في ذلك الاتجار غير المشروع في تلك النفايات
    The objective of the Protocol is to provide for a comprehensive regime for liability and for adequate and prompt compensation for damage resulting from the transboundary movement of hazardous wastes and other wastes and their disposal including illegal traffic in those wastes. UN يهدف هذا البروتوكول إلى تهيئة نظام شامل للمسؤولية وللتعويض الكافي والفوري عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتخلص منها عبر الحدود بما في ذلك الاتجار غير المشروع في تلك النفايات
    For such a case, it has been provided in one national law, for example, that if a measure ordered by the arbitral tribunal proves to have been unjustified from the outset, the party who obtained its enforcement is obliged to compensate the other party for damage resulting from the enforcement of such measure. UN وبخصوص حالة من هذا النوع ، ينص واحد من القوانين الوطنية ، على سبيل المثال ، على أنه اذا ثبت أن التدبير الذي أمرت به هيئة التحكيم لم يكن مسوغا من البدء ، يكون الطرف الذي حصل على قرار بانفاذه ملزما بتعويض الطرف اﻵخر عن الضرر الناجم عن انفاذ مثل ذلك التدبير .
    The Basel Convention envisages a protocol on liability and compensation for damage resulting from the transboundary movement and disposal of hazardous wastes and other wastes (Article 12). UN فاتفاقية بازل تتوخى وضع بروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن حركة النفايات الخطرة والنفايات اﻷخرى عبر الحدود والتخلص منها )المادة ٢١(.
    3. Each State Party shall provide in its internal law that, if several defendants are liable for damage resulting from the same corrupt activity, they shall be jointly and severally liable. UN 3- تنص كل دولة طرف في قانونها الداخلي على أنه، في حال تعدد الأشخاص المدعى عليهم بالمسؤولية عن الضرر الناجم عن النشاط الفاسد ذاته، تُلقى المسؤولية عليهم مجتمعين ومنفردين.()
    See the Draft Protocol on Liability and Compensation for damage resulting from the Transboundary Movement of Hazardous Wastes and their Disposal which emerged after the eighth meeting of the Ad Hoc Working Group of the Legal and Technical Experts of the Basel Convention to consider and develop a Draft Protocol on Liability and Compensation (UNEP/CHW.1/WG.1/8/5). UN )١٠٢( انظر مشروع البروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، الذي أسفر عنه الاجتماع الثامن لفريق الخبراء التقنيين والقانونيين العامل المخصــص لدراســـة ووضــــع بروتوكول لاتفاقية بازل عن المسؤولية والتعويض. (UNEP/CHW.1/WG.1/8/5).
    170. The Conference of Parties to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, at their fifth meeting in December 1999, adopted a Protocol on Liability and Compensation for damage resulting from the Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal (see also para. 205 below). UN 170 - اعتمد مؤتمر أطراف اتفاقية بازل بشأن الرقابة على نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها، في اجتماعهم الخامس المنعقد في كانون الأول/ديسمبر 1999، البروتوكول الخاص بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها (انظر أيضا الفقرة 205 أدناه).
    1999 Basel Protocol on Liability and Compensation for damage resulting from the Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal (1999 Basel Protocol) UN بروتوكول بازل المتعلق بالمسؤولية والتعويض عن الأضرار الناجمة عن حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها( بروتوكول بازل لعام 1999)
    1. The United Nations Compensation Commission was established in accordance with Security Council resolution 692 (1991) to process and pay compensation on claims for damage resulting from the 1991 invasion and occupation by Iraq of Kuwait. UN 1 - تم إنشاء لجنة الأمم المتحدة للتعويضات وفقا لقرار مجلس الأمن 692 (1991) لتجهيز ودفع تعويضات عن المطالبات بالتعويض عن الأضرار الناجمة عن قيام العراق بغزو الكويت واحتلالها عام 1991.
    However, the Panel notes that compensation may only be awarded for damage resulting from the presence of refugees who departed Iraq or Kuwait between 2 August 1990 and 2 March 1991, and that Jordan has not provided evidence to show that all the damage for which it claims compensation was due to the presence of refugees who departed from Iraq or Kuwait during that period. UN 326- غير أن الفريق يلاحظ أن التعويض يمكن أن يُمنح فقط عن الضرر الناتج عن وجود اللاجئين الذين نزحوا من العراق أو الكويت في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991، وأن الأردن لم يقدِّم أدلة تبيِّن أن كل الضرر الذي يطالِب بالتعويض عنه يرجع إلى وجود اللاجئين الذين نزحوا من العراق أو الكويت خلال تلك الفترة.
    (ii) Process for elaborating liability rules: Conference of the parties to adopt a process for the elaboration of international rules and procedures in the field of liability and redress for damage resulting from the transboundary movements of mercury-containing wastes (Biosafety Protocol article 27). UN ' 2` عملية صياغة قواعد المسؤولية بإحكام: يجب أن يعتمد مؤتمر الأطراف عملية لصياغة قواعد وإجراءات دولية بإحكام في ميدان المسؤولية والتعويض عن الأضرار الناتجة عن نقل نفايات محتوية على الزئبق عبر الحدود (بروتوكول السلامة الأحيائية، المادة 27).
    The Protocol aims to provide for a comprehensive regime on liability and on adequate and prompt compensation for damage resulting from the transboundary movement of hazardous wastes. UN ويهدف البروتوكول إلي النهوض بأعباء نظام شامل بشأن المسؤولية وكذلك بشأن التعويض الكافي والعاجل عن الأضرار الناشئة عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more