"for debt relief" - Translation from English to Arabic

    • لتخفيف عبء الديون
        
    • لتخفيف الدين
        
    • لتخفيف عبء الدين
        
    • لتخفيف الديون
        
    • تخفيف عبء الديون
        
    • لتخفيف أعباء الديون
        
    • لتخفيف عبء ديونها
        
    • للتخفيف من عبء الديون
        
    • للتخفيف من عبء الدين
        
    • تخفيف الدين
        
    • تخفيف عبء الدين
        
    • أجل تخفيف أعباء الديون
        
    • إلى التخفيف من الدين
        
    • لتخفيف أعباء الدين
        
    • لتخفيف أعباء ديونها
        
    Yet the current provisions for debt relief are not sufficient to reduce the debt burden in the foreseeable future. UN كما أن المخصصات المرصودة حاليا لتخفيف عبء الديون غير كافية لتقليل حجم هذه العبء في المستقبل المنظور.
    Many proposals for debt relief have been discussed over time. UN لقد نوقشت مقترحات عديدة لتخفيف عبء الديون خلال الزمن.
    Once more, the need for other innovative and creative means of international cooperation for debt relief also becomes imperative. UN مرة أخرى، تصبح الحاجة إلى وسائل مبتكرة وإبداعية أخرى للتعاون الدولي لتخفيف الدين حاجة حتمية أيضاً.
    Furthermore resources earmarked for debt relief should be additional to development finance. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تمثل الموارد المخصصة لتخفيف عبء الدين إضافة إلى تمويل التنمية.
    Hence, options for the enhancement of the international architecture for debt relief should be explored at the global level. UN ومن ثم ينبغي لخيارات تعزيز الهيكل الدولي لتخفيف الديون أن تُستكشف على الصعيد العالمي.
    The representative of the Government of the Sudan declared acceptance of the outcome of the referendum and called for debt relief and lifting of the sanctions on the Sudan. UN وأعلن ممثل حكومة السودان عن قبول نتائج الاستفتاء، ودعا إلى تخفيف عبء الديون ورفع العقوبات عن السودان.
    In the last 20 years, Japan had provided some $3 billion in grant aid for debt relief. UN وقال إن اليابان قدمت في السنوات العشرين الماضية نحو ٣ بلايين دولار في شكل إعانة منحة لتخفيف أعباء الديون.
    Poor countries' failure to qualify for debt relief called into question the objectivity of the HIPC approach. UN وإن عجز البلدان الفقيرة عن التأهل لتخفيف عبء ديونها هو أمر يشكك في موضوعية نهج مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    We will analyse appropriate mechanisms for debt relief in order to mitigate adverse impacts when a debt crisis is inevitable. UN وسنحلل الآليات المناسبة لتخفيف عبء الديون بغية تخفيف حدة الآثار السلبية عندما لا يكون هناك مفر من أي أزمة دين.
    The development of strategies for debt relief in Africa has been proposed. UN وقد جرى اقتراح بلورة استراتيجيات لتخفيف عبء الديون في أفريقيا.
    South Africa therefore reiterates its support for debt relief for the highly indebted and poorest nations, most of which are in Africa. UN ولذلك فإن جنوب أفريقيا تكرر الإعراب عن تأييدها لتخفيف عبء الديون عن الدول المثقلة بالديون وأفقر الدول، ومعظمها في أفريقيا.
    The Secretary-General's call for improved Naples Terms that raise the ceiling for debt relief and extend coverage to more countries and to more types of debt should be pursued. UN وينبغي المضي في النداء الذي وجهه اﻷمين العام لتحسين شروط نابولي بما يفضي الى رفع الحد اﻷقصى لتخفيف الدين وتوسيع نطاقها ليشمل مزيداً من البلدان ومن أنواع الدين.
    The Secretary-General's call for improved Naples Terms that raise the ceiling for debt relief and extend coverage to more countries and to more types of debt should be pursued. UN وينبغي المضي في النداء الذي وجهه اﻷمين العام لتحسين شروط نابولي بما يفضي إلى رفع الحد اﻷقصى لتخفيف الدين وتوسيع نطاقها ليشمل مزيداً من البلدان ومن أنواع الدين.
    Of the 22 countries that have qualified for debt relief, 17 are African least developed countries. UN وتضم البلدان الـ 22 المؤهلة لتخفيف عبء الدين 17 بلدا أفريقيا من أقل البلدان نموا.
    We welcome and support international efforts for debt relief to the poorest countries. UN ونرحب بالجهود الدولية لتخفيف عبء الدين عن أفقر البلدان، وندعم هذه الجهود.
    (i) The creation and approval of poverty reduction strategy papers (PRSPs) does not, as yet, include references to international legal obligations of the States qualifying for debt relief. UN `1` إن إعداد واعتماد ورقات بشأن استراتيجية الحد من الفقر لا يحتويان بعد على إشارات إلى الالتزامات القانونية الدولية للدول المؤهلة لتخفيف الديون عنها.
    For this reason, the United Nations continues to strongly support all efforts for debt relief. UN ولذا، تواصل الأمم المتحدة بشدة تأييد جميع الجهود الرامية إلى تخفيف عبء الديون.
    Nevertheless, as a middle-income country, it does not qualify for debt relief under the current schemes. UN ومع ذلك، فإنها غير مؤهلة لتخفيف أعباء الديون في إطار الخطتين الحاليتين بوصفها بلداً متوسط الدخل.
    Indebted countries, whose very indebtedness compromises their governance and stability, are told to clean up their domestic act as a precondition for debt relief. UN فالبلدان المدينة التي تؤثر مديونيتها ذاتها سلبا على حكمها واستقرارها، مطلوب منها أن تنظف اقتصاداتها كشرط أساسي مسبق لتخفيف عبء ديونها.
    Third, the speaker raised the question of allocating truly new and additional resources for debt relief. UN ثالثا، أثار المتكلم مسألة رصد موارد جديدة وإضافية حقا للتخفيف من عبء الديون.
    The sources of IMF resources for debt relief are not specified. UN ومصادر موارد صندوق النقد الدولي للتخفيف من عبء الدين ليست محددة.
    It is particularly important to ensure that funding for debt relief does not come at the expense of concessional funding for the low-income countries that happen not to have to face pressing debt problems. UN ومن المهم على وجه الخصوص التأكد من ألا يكون تمويل تخفيف الدين على حساب التمويل الميسر للبلدان المنخفضة الدخل التي لا تواجه مشاكل ملحّة تتعلق بالديون.
    It is essential to reconsider the modalities and eligibility criteria for debt relief in a manner that ensures additionality and separates future debt relief for low-income countries from more critical ODA requirements. UN ومن الأساسي إعادة النظر في طرائق ومعايير الأهلية لإلغاء الدين بطريقة تضمن الإضافة وتفصل تخفيف عبء الدين المستقبلي للبلدان المنخفضة الدخل عن الشروط الأساسية للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    13. In their deliberations, Experts emphasized that any consideration of Africa's financing needs and prospects for debt relief needs to be put in the wider context of financing for development. UN 13 - شدد الخبراء، في مداولاتهم، على أن النظر في احتياجات أفريقيا وتوقعاتها من التمويل من أجل تخفيف أعباء الديون يتعين أن يوضع في السياق الأوسع للتمويل لأغراض التنمية.
    He added that it was hard to make the case for debt relief when some countries had massive military expenditures for purposes unknown. UN وأضاف أنه من الصعب الدعوة إلى التخفيف من الدين في حين أن بعض البلدان تخصص نفقات عسكرية ضخمة لأغراض غير معروفة.
    (b) Strive steps to ensure that resources provided for debt relief under the HIPC Initiative and MDRI do not detract from ODA resources intended to be available for least developed countries; UN (ب) السعي إلى التأكد من أن الموارد المقدَّمة لتخفيف أعباء الدين في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء الديون لا تنتقص من موارد المساعدة الإنمائية الرسمية المُزمع إتاحتها لأقل البلدان نموا؛
    34. Apart from the countries eligible for debt relief under the HIPC Initiative, two lower-middle-income countries covered by the Houston terms came up for negotiations at the Paris Club in 2002-2003. UN 34 - وإلى جانب البلدان المستحقة لتخفيف أعباء ديونها في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، حل موعد المفاوضات الخاصة بنادي باريس في الفترة 2002-2003 بالنسبة لاثنين من البلدان التي تحتل مرتبة منخفضة بين البلدان المتوسطة الدخل التي تغطيها شروط هيوستن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more