"for delivering" - Translation from English to Arabic

    • عن تحقيق
        
    • عن إنجاز
        
    • لإيصال
        
    • لتوصيل
        
    • عن تسليم
        
    • على إلقائه
        
    • عن تقديم
        
    • عن الوفاء بالالتزامات
        
    • جديد لتقديم
        
    • جميع المستويات من أجل إنجاز الوعود
        
    :: It is unclear who has accountability for delivering the benefits from IPSAS. UN :: ليس واضحا من هو المسؤول عن تحقيق الفوائد من المعايير المحاسبية الدولية.
    UNODC should be accountable for delivering results and all member States should be able to see how funds are being spent. UN وينبغي للمكتب أن يكون مسؤولا عن تحقيق النتائج، كما ينبغي أن يتسنى لجميع الدول الأعضاء أن تطلع على كيفية إنفاق الأموال.
    The GM will be responsible for delivering the relevant functions for ROO.5. UN وستكون الآلية العالمية مسؤولة عن إنجاز المهام ذات الصلة من الهدف التنفيذي الإقليمي 5.
    It identified the body responsible for delivering each, and established target start and finish dates. UN كما حدد الهيئة المسؤولة عن إنجاز كل نشاط منها، وعيَّن تواريخ مستهدفة للبدء بها والانتهاء منها.
    Decentralizing governance is also important for delivering services and achieving the Millennium Development Goals. UN كما أن تحقيق لامركزية الحكم أمر مهم لإيصال الخدمات وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Moreover, the choice of citizenship education provides an opportunity for delivering the message that children are citizens rather than citizens-to-be. UN يضاف إلى ذلك أن اختيار التربية المدنية يتيح فرصة لتوصيل رسالة مفادها أن الطفل مواطن في الحاضر لا أنه سيكون مواطناً في المستقبل.
    One will be designated as the team leader and will provide intellectual leadership and direction for the review and be responsible for delivering the final product. UN سيعين أحدهما قائداً للفريق وسيقدم القيادة والتوجيه الفكري للاستعراض، ويكون مسؤولاً عن تسليم المنتج النهائي.
    Senior managers will be held accountable for delivering the results they commit to in their individual compacts. UN وسيساءل كبار المديرين عن تحقيق النتائج التي تعهدوا بإنجازها في فرادى اتفاقاتهم.
    Budgets should be results-oriented and each United Nations body should be held accountable for delivering results. UN وينبغي أيضا وضع ميزانيات قائمة على النتائج، وأن تكون كل هيئة من هيئات الأمم المتحدة مسؤولة عن تحقيق النتائج.
    Emphasizing that UNFPA should never lose sight of delivering results, they underscored that evaluation should contribute to improved learning and knowledge for delivering results. UN وفي معرض التأكيد بأنه لا ينبغي لصندوق السكان أن يحيد قَطّ عن تحقيق النتائج، فقد أكّدت الوفود على ضرورة أن يسهم التقييم في تحسين عمليات التعلُّم واكتساب المعرفة من أجل تحقيق النتائج المستهدفة.
    :: Is there a robust benefits realization strategy, indicating the benefits and sub-benefits to be achieved, the timeline and the person responsible and accountable for delivering the benefits? UN :: هل توجد استراتيجية قوية لتحقيق المنافع، تحدد المنافع الرئيسية والفرعية التي يتعين تحقيقها، فضلا عن الجدول الزمني والشخص الذي سيكون مسؤولا وسيُساءل عن تحقيق المنافع؟
    :: A lack of clarity about who in senior management is accountable for delivering the project and weaknesses in both the governance and accountability arrangements, for example, ineffective steering committees. UN :: عدم وضوح كيفية مساءلة الإدارة العليا عن إنجاز المشاريع، ووجود مواطن ضعف في كل من الترتيبات المتعلقة بالإدارة والمساءلة، من ذلك على سبيل المثال اللجان التوجيهية.
    Senior management has pushed responsibility for delivering these key strategic projects to project teams. UN وألقت الإدارة العليا بالمسؤولية عن إنجاز هذه المشاريع الاستراتيجية الرئيسية على عاتق أفرقة المشاريع.
    We would like to underscore that the general coordination of assistance, including defining and determining ways and means for delivering aid, as well as the selection of partners, is the exclusive prerogative of the host Government. UN ونود أن نشدد هنا على أن التنسيق العام للمساعدة، بما في ذلك تحديد الوسائل والطرق لإيصال المعونة وانتقاء الشركاء هو من الصلاحيات الحصرية للحكومة المضيفة.
    Many said, however, that it was premature to decide on the final means for delivering such assistance and that the focus at the current session should be on general principles and goals. UN غير أن عديدين قالوا إن من السابق لأوانه البت في الوسائل النهائية لإيصال هذه المساعدات وأن التركيز في الدورة الراهنة ينبغي أن ينصب على المبادئ العامة والأهداف.
    It is important that the letter and spirit of these principles be scrupulously respected, since they are essential for preserving the space and integrity needed for delivering humanitarian assistance to all people in need. UN وبما أن هذه المبادئ أساسية للحفاظ على الحيز والنـزاهة المطلوبين لإيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع الناس المحتاجين، فمن الأهمية بمكان احترامها نصا وروحا.
    Care must be taken in the design of those schemes to avoid a gendered division of work as the instrument and channel for delivering services. UN ويجب توخي الحذر في تصميم هذه المخططات لتفادي تقسيم العمل على أساس نوع الجنس بوصفه الأداة والسبيل اللازمين لتوصيل الخدمات.
    One will be designated as the team leader and will provide intellectual leadership and direction for the review and be responsible for delivering the final product. UN سيعين أحدهما قائداً للفريق وسيقدم القيادة والتوجيه الفكري للاستعراض، ويكون مسؤولاً عن تسليم المنتج النهائي.
    The PRESIDENT: I thank Mr. Ordzhonikidze for delivering the message from Mr. Ban Ki-moon. UN الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر السيد أوردجونيكيدزي على إلقائه رسالة السيد بان كي - مون.
    The provinces and territories have primary responsibility for delivering services. UN فالمقاطعات والأقاليم تتحمل المسؤولية الأولى عن تقديم الخدمات.
    21. Underlines the need to take the steps necessary to ensure the mutual accountability of the least developed countries and their development partners for delivering the commitments undertaken under the Istanbul Programme of Action; UN 21 - يشدد على ضرورة اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة المساءلة المتبادلة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية عن الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في إطار برنامج عمل اسطنبول؛
    It is our hope that the high-level event, or review summit, to be held next year will provide the necessary impetus, reaffirmation and recommitment needed for delivering the results. UN وإننا نؤمل أن يقدم الحدث الرفيع المستوى أو مؤتمر قمة الاستعراض الذي سيعقد في العام القادم الزخم اللازم وإعادة التأكيد والالتزام من جديد لتقديم النتائج التي نحتاج إليها.
    17. Moving from commitment to implementation and accountability for gender equality means that the mainstream institutions that generate policies and services need to strengthen capacity for delivering to women and girls. UN 17 - يعني الانتقال من الالتزام إلى التنفيذ والمساءلة في العمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين أنه يتعين على المؤسسات الرئيسية التي تضع السياسات وتقدم الخدمات للمقصودين بها أن تعمل على تطوير القدرات وتحقيق المساءلة على جميع المستويات من أجل إنجاز الوعود المقدمة للنساء والفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more