"for demand reduction" - Translation from English to Arabic

    • لخفض الطلب على المخدرات
        
    • بشأن خفض الطلب على المخدِّرات
        
    • لتخفيض الطلب
        
    • تخفيض الطلب
        
    • في مجال خفض الطلب
        
    • للحد من الطلب
        
    • الخاصة بخفض الطلب
        
    Appropriately, the first question in section VIII asks States whether they have a national strategy for demand reduction. UN والسؤال الأول، والمناسب، في الباب الثامن يسأل الدول عما اذا كان لديها استراتيجية وطنية لخفض الطلب على المخدرات.
    Similarly, the replies submitted in both reporting periods provide evidence of the considerable and increasing multisectoral nature of national strategies for demand reduction and multi-agency participation in their development and implementation. UN وبالمثل، تتضمن الردود المقدمة في فترتي الابلاغ أدلة تشير إلى شدة وتزايد اتسام الاستراتيجيات الوطنية لخفض الطلب على المخدرات بالطابع المتعدد القطاعات ومشاركة وكالات متعددة في وضعها وتنفيذها.
    Some 65 per cent of the resources allocated for this strategy are used for demand reduction, while the other third goes to Police and Customs programmes to combat drug trafficking. UN واستخدم ٦٥ في المائة من الموارد المخصصة لهذه الاستراتيجية لتخفيض الطلب واستخدم الثلث اﻵخر لبرامج الشرطة والجمارك لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    This requires obtaining active support for demand reduction initiatives from parents, community leaders and local institutions. UN وهذا يتطلب الحصول على دعم نشط لمبادرات تخفيض الطلب من جانب اﻵباء والقادة المجتمعيين والمؤسسات المحلية.
    45. Several representatives reaffirmed the importance of improving the availability of reliable and comparable data on drug abuse and the essential role that good quality data played in supporting the formulation of evidence-based responses for demand reduction. UN 45- وأكّد عدّة ممثلين من جديد على أهمية تحسين توافر البيانات الموثوقة والقابلة للمقارنة بشأن تعاطي المخدرات، وعلى الدور الهام الذي تؤدّيه البيانات الجيدة في دعم صوغ ردود تستند إلى الأدلة في مجال خفض الطلب.
    At that special session, the Assembly adopted a political declaration, guiding principles for demand reduction and sectoral action plans. UN وفي تلك الدورة الاستثنائية، اعتمدت الجمعية العامة إعلانا سياسيا عن المبادئ التوجيهية للحد من الطلب على المخدرات وخطط عمل قطاعية بهذا الشأن.
    UNODC resources for demand reduction have remained stable in recent years, at approximately 13 per cent of its budget. UN فقد ظلت موارد المكتب الخاصة بخفض الطلب مستقرة في السنوات الأخيرة عند حد يناهز 13 في المائة من ميزانيته.
    The control of chemical precursors and stimulants was a prerequisite for demand reduction, although he opposed restrictions on the international trade of those substances. UN وأضاف أن مراقبة المركبات اﻷولية الكيميائية المستعملة في صناعة المخدرات والمنبهات يُشكل شرطا أساسيا لخفض الطلب على المخدرات مع أنه يعارض وضع قيود على المتاجرة الدولية في هذه المواد.
    In that connection, it may be noted that the Executive Director of UNDCP has been requested by the Economic and Social Council, in its resolution 1995/16, to define a global strategy for demand reduction and to develop, in consultation with Governments and organizations, a draft declaration on the guiding principles of demand reduction. UN والجدير بالذكر في هذا الصدد أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي طلب في قراره ٥٩٩١/٦١ إلى المدير التنفيذي لليوندسيب أن يرسم معالم استراتيجية عالمية لخفض الطلب على المخدرات وأن يقوم، بالتشاور مع الحكومات والمنظمات، بوضع مشروع اعلان بشأن المبادئ التوجيهية لخفض الطلب.
    A markedly smaller number of States reported having a dedicated budget for demand reduction (65 per cent), with, however, a large variation among the regions regarding this question. UN وأبلغ عدد أصغر من الدول أن لديها ميزانية مكرسة لخفض الطلب على المخدرات (65 في المائة)، لكنه، رغم ذلك، لا تزال هناك فروقات بيّنة فيما بين المناطق المختلفة فيما يتعلق بهذه المسألة.
    18. The CARICOM States were pleased to observe that a balanced approach was being taken in the fight against drugs and that, at its thirty-eighth session, the Commission on Narcotic Drugs had requested UNDCP to define a global strategy for demand reduction. UN ١٨ - وأضافت أنه يسر دول الجماعة الكاريبية أن تلاحظ أن نهجا متوازنا قد اعتمد إزاء مكافحة المخدرات، وأن لجنة المخدرات قد طلبت، في دورتها الثامنة والثلاثين، إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يصوغ استراتيجية عالمية لتخفيض الطلب.
    (b) Technical cooperation and assistance facilitated the establishment of operational data collection systems for demand reduction in 136 Member States (against the target of 125), demonstrating the strengthening or establishment of new and existing data collection systems in the countries. UN (ب) ويسَّر التعاون والمساعدة التقنيان إنشاء نظم جاهزة للعمل في مجال جمع البيانات لتخفيض الطلب في 136 بلدا (بالمقارنة بالهدف المحدد وهو 125 بلدا)، مما يدل على إنشاء نظم جديدة لجمع البيانات في البلدان أو تعزيز النظم الموجودة.
    In order to provide Member States with timely and appropriate technical advice and support to assist them in meeting the time-bound targets of 2003 and 2008 for demand reduction, UNDCP will concentrate its efforts on the three main priority areas indicated below. UN 186- ولتزويد الدول الأعضاء بالمشورة والدعم التقنيين الملائمين في الوقت المناسب لمساعدتها على تحقيق أهداف تخفيض الطلب المحددة زمنيا لعامي 2003 و2008، سيركز اليوندسيب جهوده على مجالات الأولوية الرئيسية الثلاثة المبينة أدناه.
    New programmes or those needing to be significantly enhanced, such as the global programmes for demand reduction and for the monitoring of illicit crops, as well as a number of country programmes, were implemented on a smaller scale than envisaged at first, and some did not have the impact that was expected. UN ونفّذت برامج جديدة، أو برامج تحتاج إلى تعزيز كبير - مثل البرامج العالمية الرامية إلى تخفيض الطلب ورصد المحاصيل غير المشروعة فضلا عن عدد من البرامج القطرية - على نطاق أصغر من النطاق المتصوّر في البداية، ولم يكن لبعضها التأثير المتوقع.
    45. Several representatives reaffirmed the importance of improving the availability of reliable and comparable data on drug abuse and the essential role that good quality data played in supporting the formulation of evidence-based responses for demand reduction. UN 45- وأكّد عدّة ممثلين من جديد على أهمية تحسين توافر البيانات الموثوقة والقابلة للمقارنة بشأن تعاطي المخدرات، وعلى الدور الهام الذي تؤدّيه البيانات الجيدة في دعم صوغ ردود تستند إلى الأدلة في مجال خفض الطلب.
    A considerable gap existed between regions with long-established drug abuse monitoring structures, namely North America, Oceania and Central and Western Europe, and those with less developed infrastructure, expertise or coordination mechanisms for demand reduction and related monitoring, particularly Sub-Saharan Africa and North Africa and the Middle East. UN 20- تبين وجود فجوة كبيرة بين المناطق التي تملك هياكل راسخة منذ مدة طويلة لمراقبة تعاطي المخدرات، وهي أمريكا الشمالية، وأوقيانوسيا وأوروبا الوسطى والغربية، وبين المناطق التي لم تصل إلى القدر نفسه من التطور في هياكلها الأساسية وخبراتها وآلياتها للتنسيق في مجال خفض الطلب على المخدرات، وأنشطة الرصد المتصلة بهذا المجال، وبخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وشمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    The committee may wish to consider one or more of the following options in respect of general provisions for demand reduction: UN 34 - قد تود اللجنة أن تنظر في واحد أو أكثر من الخيارات التالية فيما يتعلق بالأحكام العامة للحد من الطلب:
    Policies should include strategies for demand reduction that targeted addicts; better sharing of information and best practices for supply reduction; and measures to promote economic development and alternative crop cultivation through North-South and South-South development programs. UN وينبغي أن تتضمن السياسات وضع استراتيجيات للحد من الطلب الذي يستهدف المدمنين؛ وتعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات للحد من العرض؛ واتخاذ تدابير لتعزيز التنمية الاقتصادية وزراعة محاصيل بديلة من خلال وضع برامج إنمائية مشتركة بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    UNODC resources for demand reduction have remained stable in recent years, at about 13 per cent of the budget. UN فقد ظلت موارد المكتب الخاصة بخفض الطلب على المخدرات مستقرة في السنوات الأخيرة عند حد يناهز 13 في المائة من ميزانيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more