"for deployment in" - Translation from English to Arabic

    • للنشر في
        
    • لنشرهم في
        
    • لنشرها في
        
    • أجل الاستعانة بهم في
        
    • أجل وزعها في
        
    • لوزعها في
        
    • للانتشار في
        
    • بنشرهم في عمليات
        
    • عملية النشر في
        
    It had already helped to train police and law enforcement personnel for deployment in United Nations peacekeeping operations in Africa. UN وقد ساعدت بالفعل في تدريب أفراد الشرطة وإنفاذ القانون للنشر في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا.
    Efforts should be made to evaluate such instruments for their suitability for deployment in the networks. UN وينبغي بذل الجهد اللازم لتقييم تلك الأجهزة من حيث ملاءمتها للنشر في الشبكات.
    Five United Nations Military Observers in Sierra Leone are being considered for deployment in the Sudan. UN ويجري النظر في أمر خمسة من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين الموجودين في سيراليون لنشرهم في السودان.
    MONUC has increased its police presence in the east from 94 to 125 officers, 12 of which will focus on training 2,600 National Congolese Police elements for deployment in the east. UN وزادت البعثة وجود قوات الشرطة التابعة لها في الشرق من 94 إلى 125 ضابطاً. وسيركز اثنا عشر منهم على تدريب 600 2 عنصر من الشرطة الوطنية الكونغولية لنشرهم في الشرق.
    It currently comprises units from Argentina, Canada, Denmark, the Netherlands, Norway, Poland and Sweden, units trained to the same standards, for deployment in operations under Chapter VI of the Charter of the United Nations. UN وهي تتألف حاليا من وحدات مدربة وفق معايير واحدة، تابعة للأرجنتين وبولندا والدانمرك والسويد وكندا والنرويج وهولندا، لنشرها في العمليات بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    Evaluation, in conjunction with the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support, of potential candidates for the roster of public information specialists qualified for deployment in United Nations peacekeeping operations UN إجراء تقييم، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، للمرشحين الذين يمكن إدراجهم في سجل أخصائيي الإعلام المؤهلين من أجل الاستعانة بهم في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    It encourages the Secretary-General to carry out urgent contingency planning for the possible augmentation of the existing strength of the military, police and medical components of UNAVEM II for deployment in the event of significant progress in the peace process, including contacting potential troop contributors. UN ويشجع المجلس اﻷمين العام على الاضطلاع بتخطيط الطوارئ العاجل فيما يتعلق بإمكان زيادة العدد الراهن للعناصر العسكرية والطبية وعناصر الشرطة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا من أجل وزعها في حالة احراز تقدم كبير في عملية السلم، بما في ذلك الاتصال بالمساهمين المحتملين بقوات.
    Recently, the President of the Philippines had informed the Secretary-General that the Philippines might form a properly trained stand-by battalion to be made available upon request, especially for deployment in its own region. UN وقد أبلغ رئيس الفلبين اﻷمين العام، مؤخرا، أن الفلبين قد تشكل كتيبة احتياطية مدربة تدريبا مناسبا تتاح عند الطلب، لاسيما لوزعها في المنطقة التي تنتمي إليها الفلبين.
    72. The above findings are similar to those identified by the Security in Iraq Accountability Panel, which stated in its report that " many staff members who were present in Baghdad at the time of the attack were not adequately trained or prepared for deployment in a combat zone. UN 72 - وتماثل هذه النتائج ما خلص إليه فريق المساءلة عن الحالة الأمنية في العراق الذي ذكر في تقريره أن " كثيرا من الموظفين الذين كانوا موجودين في بغداد عند حدوث الهجوم لم يكونوا مدربين أو متأهبين بشكل كاف للانتشار في منطقة قتالية.
    Furthermore, States should consider maintaining on standby, at the regional level, troops that met the requisite training and equipment requirements for deployment in peacekeeping or peacebuilding operations. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول أن تنظر في إمكانية الاحتفاظ، على المستوى الإقليمي، بقوات مستوفية لشروط التدريب والاحتياجات من المعدات اللازمة للنشر في عمليات حفظ السلام أو في عمليات بناء السلام.
    During the year, preliminary testing of a multi-layer polymer foil device for the sampling of space debris and micrometeoroids took place and a model suitable for deployment in low-Earth orbit was designed. UN وجرى أثناء السنة اختبار أولي لأداة مصنوعة من لفيفة بوليميرية متعددة الطبقات تستخدم في أخذ عينات من الحطام الفضائي والنيازك الصغرية، وتم تصميم نموذج مناسب للنشر في مدار أرضي منخفض.
    UNMIS is currently assessing available infrastructure in the South and has completed a resource and logistics requirements assessment for deployment in the North, the South and Abyei. UN وتقيم البعثة حاليا الهياكل الأساسية المتاحة في الجنوب وأنجزت تقييما للاحتياجات من الموارد واللوجستيات للنشر في الشمال والجنوب وأبيي.
    The system improves conditions for deployment in the developing world as people can get cheaper electrical power from solar and wind energy on site, without the necessity of a grid. UN ويحسن النظام الظروف اللازمة للنشر في بلدان العالم النامي لأن الناس يمكن أن يحصلوا على طاقة شمسية أو ريحية أرخص ثمنا في مواقعها دون حاجة لشبكة.
    Comments: The ground and air violations are a result of the unstable regional political and security situation and the lack of availability of the defence, police and administrative government personnel for deployment in southern Lebanon. UN تعليقات: الانتهاكات البرية والجوية هي نتيجة الحالة الأمنية والسياسية غير المستقرة في المنطقة وعدم وجود أفراد حكوميين في ميادين الدفاع والشرطة والإدارة لنشرهم في جنوب لبنان.
    Further, if United Nations selected judges, prosecutors and/or staff for deployment in a special chamber included individuals drawn from other States in the region, this would enhance regional capacity-building. UN وعلاوة على ذلك، إذا ما قامت الأمم المتحدة باختيار قضاة و/أو مدعين و/أو موظفين لنشرهم في دائرة خاصة، فإن ذلك سيعزز بناء القدرات على صعيد المنطقة.
    To carry out these tasks, a total of up to 280 experienced civilian police officers will be required for deployment in Dili, the eight districts where electoral offices are to be established and the 200 registration/polling centres. UN وسيلزم للقيام بهذه المهام عدد يصل إلى ٢٨٠ شرطيا مدنيا خبيرا لنشرهم في ديلي، والمقاطعات الثماني حيث ستقام مكاتب انتخابية ومراكز للتسجيل/الاقتراع التي يبلغ عددها ٢٠٠ مركز.
    40. It is also proposed that 10 positions of Regional Coordinator (United Nations Volunteers) be established for deployment in 10 regional offices. UN 40 - ومن المقترح أيضا إنشاء 10 وظائف لمنسقين إقليميين (من متطوعي الأمم المتحدة) لنشرهم في 10 مكاتب إقليمية.
    The Advisory Committee expects that the current review will identify factors that can facilitate the provision of military aircraft for deployment in field missions by troop-contributing countries and requests that the main findings and recommendations be presented in the context of the next overview report to the General Assembly on peacekeeping operations. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يحدد هذا الاستعراض العوامل التي يمكن أن تسهِّل تزويد الطائرات العسكرية لنشرها في البعثات الميدانية من جانب البلدان المساهمة بقوات، وتطلب أن تعرَض الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية في سياق تقرير الاستعراض العام المقبل إلى الجمعية العامة بشأن عمليات حفظ السلام.
    19. Encouraging Member States' development of police, rule of law or civil administration capabilities specifically for deployment in civil-military operations, in cooperation with the United Nations and regional organizations, in order not to detract them from resources required at the national level. UN 19 - تشجيع الدول الأعضاء على استحداث قدرات في مجال الشرطة أو سيادة القانون أو الإدارة المدنية وذلك خصيصا لنشرها في العمليات المدنية - العسكرية، بالتعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، لكي لا تُستمد من الموارد الضرورية على الصعيد الوطني.
    :: Evaluation, in conjunction with the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support, of potential candidates for the roster of public information specialists qualified for deployment in United Nations peacekeeping operations UN :: إجراء تقييم، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، للمرشحين الذين يمكن إدراجهم في سجل أخصائيي الإعلام المؤهلين من أجل الاستعانة بهم في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    It encourages the Secretary-General to carry out urgent contingency planning for the possible augmentation of the existing strength of the military, police and medical components of UNAVEM II for deployment in the event of significant progress in the peace process, including contacting potential troop contributors. UN ويشجع المجلس اﻷمين العام على الاضطلاع بالتخطيط العاجل للطوارئ فيما يتعلق بإمكانية زيادة العدد الراهن للعنصر العسكري والعنصر الطبي وعنصر الشرطة في بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا من أجل وزعها في حالة احراز تقدم كبير في عملية السلم، بما في ذلك الاتصال بالمساهمين المحتملين بقوات.
    8. Takes note of the steps taken by the Secretary-General to initiate contingency planning for the possible augmentation of the existing components of UNAVEM II for deployment in the event of significant progress in the peace process, and requests him to inform the Council periodically in this regard; UN ٨ - يحيط علما بالخطوات التي اتخذها اﻷمين العام لبدء التخطيط الاحتياطي ﻹمكانية تعزيز العناصر الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لوزعها في حالة إحراز تقدم كبير في عملية السلم، ويطلب إليه أن يقدم إلى المجلس تقريرا دوريا في هذا الصدد؛
    The units undergoing preparation for deployment in the North Atlantic Treaty Organization, the European Union or United Nations-led international crisis management operations receive special training, which is focused on relevant issues. UN وتتلقى الوحدات التي تستعد للانتشار في إطار عمليات إدارة الأزمات الدولية تحت قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) أو الاتحاد الأوروبي أو الأمم المتحدة تدريباً خاصاً، يركز على المسائل ذات الصلة.
    The number of police officers authorized for deployment in United Nations peacekeeping operations and special political missions increased 15-fold over the past decade, from under 1,170 in 1995 to approximately 15,000 currently. UN فقد زاد عدد أفراد الشرطة المأذون بنشرهم في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة بمقدار 15 مرة في العقد الماضي؛ فبعد أن كان عددهم في عام 1995 أقل من 170 1 فردا، أصبح حاليا 000 15 فرد تقريبا.
    222. Support for deployment in Kidal will be provided by one Air Operations Officer (P-3), one Air Operations Officer (Airfield and Air Terminal Unit) (P-2) and two Air Operations Assistants (ramp) (1 Field Service, 1 national General Service). UN 222 - ويساند عملية النشر في كيدال موظف لشؤون العمليات الجوية (ف-3)، وموظف لشؤون العمليات الجوية (وحدة المطارات والمحطات الجوية) (ف-2)، ومساعدان لشؤون العمليات الجوية (مدرج الطيران) (1 من فئة الخدمة الميدانية و 1 من فئة الخدمات العامة الوطنية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more