"for developing countries in" - Translation from English to Arabic

    • للبلدان النامية في
        
    • إلى البلدان النامية في
        
    • للبلدان النامية من
        
    • لصالح البلدان النامية في
        
    • أمام البلدان النامية في
        
    • في البلدان النامية في
        
    • للبلدان النامية التي
        
    • للبلدان النامية فيما
        
    • أمام البلدان النامية من
        
    • على البلدان النامية من
        
    • تواجه البلدان النامية في
        
    • لدى البلدان النامية على
        
    • الى البلدان النامية في
        
    • بالنسبة للبلدان النامية خلال
        
    • للبلدان النامية أثناء
        
    Egypt concluded by advocating for a stronger voice for developing countries in the decision-making process of international financial institutions. UN واختتمت مصر كلمتها بالدعوة إلى صوت أقوى للبلدان النامية في عملية صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية.
    In the Doha Round, different levels of SDT are available for developing countries in the form of lesser tariff cuts. UN وفي جولة الدوحة، توفرت مستويات مختلفة من المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية في شكل تخفيضات تعريفية بدرجة أقل.
    The Centre offers training and capacity-building for developing countries in their efforts to recover stolen assets. UN ويقدم المركز التدريب وبناء القدرات اللازمين للبلدان النامية في جهودها الرامية لاسترداد الأصول المسروقة.
    Likewise, sustainable access to energy and innovations in the field of green technologies would be crucial for developing countries in the years ahead. UN كما أن الحصول المستدام على الطاقة والابتكارات في ميدان التكنولوجيات الخضراء سيكون حاسم الأهمية بالنسبة إلى البلدان النامية في السنوات المقبلة.
    Due to lack of detailed information about alternative technologies, it can neither be assessed whether they are environmentally friendly nor whether they are feasible for developing countries in terms of technology and economy. UN ونظراً لانعدام المعلومات المفصَّلة عن التكنولوجيات البديلة، فإنّه من غير الممكن تحديد ما إذا كانت هذه التكنولوجيات لا تضرّ بالبيئة وما إذا كانت مجدية للبلدان النامية من ناحيتي التكنولوجيا والاقتصاد.
    Capacity-building and training opportunities for developing countries in space science and technology and their applications Conclusion UN بناء القدرات وإتاحة فرص التدريب للبلدان النامية في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها
    First, offering courses to be held in, and designed for, specific regions would be cost-effective for developing countries in the region. UN فأولا ستكون الدورات التي تُعقد في مناطق محددة أو تُصمم لصالحها فعالة من حيث التكلفة بالنسبة للبلدان النامية في المنطقة.
    The objective was to develop a positive agenda for developing countries in that context. UN وكان الغرض هو وضع جدول أعمال إيجابي للبلدان النامية في ذلك السياق.
    Alleviation of rural poverty has remained a critical task for developing countries in the region. UN وقد ظل تخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية مهمة حاسمة بالنسبة للبلدان النامية في المنطقة.
    Three of these would be for developing countries in Africa, Asia and Latin America. UN تخصص ثلاثة منها للبلدان النامية في أفريقيا، وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Capacity-building and training opportunities for developing countries in space science and technology and their applications UN بناء القدرات وإتاحة فرص التدريب للبلدان النامية في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها
    Capacity-building and training opportunities for developing countries in space science and technology and their applications UN بناء القدرات وفرص التدريب للبلدان النامية في علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما
    Potentially there had been much on offer for developing countries in the Doha Round, and thus a great deal to lose. UN وكانت هناك احتمالات بعروض كبيرة للبلدان النامية في جولة الدوحة ومن ثم قدر كبير يمكن ضياعه.
    In this respect, the Working Group further recognizes the need to enlarge the opportunities for developing countries in the global economy. UN كما يسلّم في هذا السياق بضرورة توسيع نطاق الفرص المتاحة للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Technology transfer and financial support are clearly the most critical factors for developing countries in their fight against climate change. UN ومن الواضح أن نقل التكنولوجيا والدعم المالي هما العنصران الحاسمان للبلدان النامية في كفاحها ضد تغير المناخ.
    The claim of cultural identity is necessary for developing countries in a world that is undergoing constant change. UN والمطالبة بالهوية الثقافية ضرورية للبلدان النامية في عالم يمر بتغيير مستمر.
    Regarding the mostfavoured-nation clause, his delegation had noted the significant progress made and was of the view that such clauses were especially important for developing countries in their efforts to attract foreign investment. UN وفيما يتصل بشرط الدولة الأكثر رعاية ينوّه وفده بالتقدم المرموق الذي تم إحرازه ويرى أن مثل هذه الشروط تتسم بأهمية خاصة بالنسبة إلى البلدان النامية في جهودها لجذب الاستثمار الأجنبي.
    All the rules and commitments were more burdensome for developing countries in economic terms. UN فكل القواعد والالتزامات مرهقة للبلدان النامية من الناحية الاقتصادية.
    It was stressed that integrating capacity-building for developing countries in all phases of the assessment process was of paramount importance. UN وتم التأكيد على أن إدماج بناء القدرات لصالح البلدان النامية في جميع مراحل التقييم أمر ذو أهمية بالغة.
    Challenges and opportunities for developing countries in producing biofuels; UN ' التحديات والفرص أمام البلدان النامية في مجال إنتاج الوقود الأحيائي`؛
    Processed agricultural products have also been a dynamic area of export growth in agriculture for developing countries in recent years. UN وكانت المنتجات الزراعية المجهزة هي الأخرى مجالاً دينامياً لنمو الصادرات الزراعية في البلدان النامية في السنوات الأخيرة.
    However, the redistribution of voting rights to reflect reality alone will not resolve the structural problems of financial instability and the lack of liquidity for developing countries in need to generate the necessary sustainable growth and development. UN غير أنهم رأوا أن إعادة توزيع حقوق التصويت بشكل يعكس الواقع لا يؤدي وحده إلى حل المشاكل الهيكلية لعدم الاستقرار المالي ونقص السيولة المتاحة للبلدان النامية التي تحتاج إلى التوليد المستدام الضروري للنمو والتنمية.
    It was necessary to increase international financing for developing countries in terms of the sustainable use of biodiversity by 2015. UN ولا بد من زيادة التمويل الدولي للبلدان النامية فيما يتعلق بالاستفادة المستدامة من التنوع البيولوجي بحلول عام 2015.
    Given that development is at the heart of the Doha Work Programme, and in order to implement the MDGs, GATS negotiations should seek to ensure better prospects for developing countries in terms of a more balanced and equitable distribution of benefits from trade liberalization. UN وبالنظر إلى أن التنمية تشكل محور برنامج عمل الدوحة، ومن أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي أن تسعى المفاوضات الخاصة بالاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات إلى ضمان إيجاد آفاق أفضل أمام البلدان النامية من حيث توزيع الفوائد المترتبة على تحرير التجارة توزيعاً أكثر توازناً وإنصافاً.
    It is important to evaluate the current system in the context of the net benefits for developing countries in terms of technological development. UN ومن المهم تقييم النظام الحالي في سياق الفوائد الصافية التي تعود على البلدان النامية من حيث التطور التكنولوجي.
    TD/401 From minor to major: Policy challenges for developing countries in the global music industry UN من الثانوية إلى الرئيسية: تحديات السياسة العامة التي تواجه البلدان النامية في صناعة الموسيقى العالمية TD/401
    71. Requests the Secretary-General, in cooperation with Member States, to continue supporting workshops or symposiums on scientific and technical aspects of the establishment of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles, taking into account the need to strengthen capacity-building for developing countries in preparing their submissions; UN 71 - تطلب إلى الأمين العام أن يستمر، بالتعاون مع الدول الأعضاء، في دعم حلقات العمل أو الندوات بشأن الجوانب العلمية والتقنية المتعلقة بتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري الواقعة على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري، مع الأخذ في الاعتبار ضرورة تعزيز بناء القدرات لدى البلدان النامية على إعداد تقاريرها؛
    32. A balance had to be struck between securing the ratifiability of the Kyoto Protocol and continuing and intensifying support for developing countries in their efforts to contribute. UN 32- وأوضح أنه يتعين ايجاد توازن بين ضمان التصديق على بروتوكول كيوتو ومواصلة ومضاعفة الدعم الى البلدان النامية في جهودها من أجل المساهمة.
    In the long run, the international market for textiles and clothing will continue to expand as the world's population, incomes and standards of living increase, and thus the sector is expected to continue to be a dynamic export sector for developing countries in the coming years. UN وعلى المدى الطويل، ستواصل السوق الدولية للمنسوجات توسعها مع تزايد عدد سكان العالم وارتفاع المداخيل ومستويات المعيشة، ولهذا السبب، يُتوقع لهذا القطاع الاستمرار كقطاع تصدير دينامي بالنسبة للبلدان النامية خلال السنوات القادمة.
    The need to address both the social dimension of services and objectives of economic efficiency and international competitiveness poses a complex dilemma for developing countries in the negotiations. UN وتثير الحاجة إلى معالجة البعد الاجتماعي للخدمات وأهداف الفعالية الاقتصادية والتنافسية الدولية أزمة متعددة الجوانب للبلدان النامية أثناء المفاوضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more