"for developing countries to" - Translation from English to Arabic

    • للبلدان النامية لكي
        
    • على البلدان النامية أن
        
    • للبلدان النامية من أجل
        
    • للبلدان النامية كي
        
    • بالنسبة للبلدان النامية أن
        
    • قيام البلدان النامية
        
    • لكي تتمكن البلدان النامية من
        
    • يمكن للبلدان النامية أن
        
    • من البلدان النامية أن
        
    • للبلدان النامية بغية
        
    • لتمكين البلدان النامية من
        
    • تتيح للبلدان النامية
        
    • بالنسبة إلى البلدان النامية
        
    • بالنسبة للبلدان النامية في
        
    • يتيح للبلدان النامية
        
    This poses a challenge for developing countries to make a deliberate effort and share with one another their experiences in these areas. UN ويشكل هذا تحديا للبلدان النامية لكي تبــذل جهــودا أكيدة وتتقاسم تجاربها في هذه المجالات.
    If more efforts are not made to mobilize additional necessary resources, it will be difficult for developing countries to implement the goals. UN وإذا لم نبذل مزيدا من الجهود لتعبئة الموارد اﻹضافية اللازمة سيكون من الصعب على البلدان النامية أن تنفذ هذه اﻷهــداف.
    Several representatives highlighted the need for technical and financial assistance for developing countries to assess the environment, particularly with regard to gathering data and introducing assessment methodology. UN وسلط عدة ممثلين الضوء على ضرورة تقديم مساعدات تقنية ومالية للبلدان النامية من أجل تقييم البيئة، خاصة فيما يتعلق بجمع البيانات واستخدام منهجية التقييم.
    South-South cooperation provides an important opportunity for developing countries to mobilize resources at both the domestic and the regional levels. UN ويتيح التعاون بين بلدان الجنوب فرصة ممتازة للبلدان النامية كي تحشد الموارد، سواء على الصعيد المحلي أو الإقليمي.
    It will be an arduous task for developing countries to eliminate poverty so as to realize their right to development while protecting the environment. UN وستكون مهمة شاقة بالنسبة للبلدان النامية أن تقضي على الفقر لكي تنال حقها في التنمية، بينما تحمي البيئة.
    The preconditions, at the domestic level, which are necessary for developing countries to benefit from trade liberalization in the services sector in general. UN :: الظروف المسبقة، على المستوى المحلي، الضرورية للبلدان النامية لكي تستفيد من تحرير التجارة في قطاع الخدمات بوجه عام.
    It elaborates policy frameworks for developing countries to build up their technological capabilities. UN ويضع أطراً سياساتية للبلدان النامية لكي تبني قدراتها التكنولوجية.
    These research networks provide an important opportunity for developing countries to pool limited resources to address problems that are unique to these countries. UN وتوفر شبكات البحث هذه فرصة هامة للبلدان النامية لكي تجمع الموارد المحدودة لمعالجة المشاكل التي تنفرد بها هذه البلدان.
    It was important to recognize that privatization and the free market alone would not produce development, and that conditional assistance made it difficult for developing countries to balance international commitments with national priorities. UN وأضاف أن من المهم التسليم بأن الخصخصة وحرية الأسواق وحدهما لن يحققا التنمية وأن المساعدة المشروطة تجعل من الصعب على البلدان النامية أن تحقق التوازن بين الالتزامات الدولية والأولويات الوطنية.
    In reality, however, it is not easy for developing countries to reap the benefits of ICT. UN وفي حقيقة الأمر، ليس من السهل على البلدان النامية أن تحصل على فوائد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The delegation of the Sudan noted that it was rather difficult for developing countries to computerize such information. UN ولاحظ وفد السودان أنه يصعب الى حد ما على البلدان النامية أن تحوسب تلك المعلومات .
    He mentioned that technical assistance was essential for developing countries to implement the provisions of the convention. UN وذكر أن المساعدة التقنية ضرورية للبلدان النامية من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    The increased resources are critical for developing countries to reclaim the land swallowed by deserts. UN إن زيادة الموارد أمر حاسم بالنسبة للبلدان النامية من أجل إصلاح اﻷراضي التي ابتلعتها الصحراء.
    The General Agreement on Trade in Services provided flexibility for developing countries to pursue their own development priorities and open a few service industries or liberalize a few types of transaction. UN ويوفر الاتفاق بشأن التجارة في الخدمات مرونة للبلدان النامية من أجل توخي أولوياتها الانمائية الخاصة بها وفتح الباب في قليل من صناعات الخدمات أو تحرير أنواع جديدة من المعاملات.
    The resource person concluded that regional capacity-building could be used to facilitate technology transfer and provide training for developing countries to take action on reducing emissions from deforestation and forest degradation. UN وخلص الخبير إلى أنه يمكن استخدام القدرات على المستوى الإقليمي لتيسير نقل التكنولوجيا وتوفير التدريب للبلدان النامية كي تتخذ إجراءات بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها.
    There is little opportunity for developing countries to be formative in the shaping of the world economy for the future -- in the deliberations that really matter. UN وهناك فرصة ضئيلة للبلدان النامية كي تسهم في تشكيل الاقتصاد العالمي للمستقبل - في المداولات التي تعنينا حقا.
    It was important for developing countries to be prepared for those changes. UN ومن المهم بالنسبة للبلدان النامية أن تكون مستعدة لهذه التغييرات.
    This initiative highlights the need for developing countries to create conditions that enable growth by establishing national targets, policies and regulations. UN وتؤكد هذه المبادرة ضرورة قيام البلدان النامية بتهيئة الظروف الملائمة لتحقيق النمو عن طريق تحديد الأهداف والسياسات والأنظمة الوطنية.
    Similarly, financial and technical assistance was needed in order for developing countries to achieve horizontal and vertical diversification of their exports. UN وبالمثل، فإن اﻷمر سيتطلب مساعدة مالية وتقنية لكي تتمكن البلدان النامية من تحقيق تنوع أفقي ورأسي في صادراتها.
    The World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) have focused on the primary health-care strategy of Sri Lanka as a cost-effective and successful model for developing countries to emulate. UN وقد ركزت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة على استراتيجية الرعاية الصحية الأولية في سري لانكا، باعتبارها نموذجاً فعالاً من حيث التكلفة وناجحاً يمكن للبلدان النامية أن تحذو حذوه.
    Consideration should also be given to proposals for developing countries to contribute to improved market access for LDCs' exports; UN ويجب النظر أيضاً في الاقتراحات التي تطلب من البلدان النامية أن تسهم في تحسين وصول صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق؛
    We also believe that supporting broad-based sustainable economic growth, including promoting increased international trade, remains critical for developing countries to achieve faster poverty reduction and economic development. UN كما أننا نعتقد أن دعم النمو الاقتصادي المستدام والواسع القاعدة، بما في ذلك تعزيز المزيد من التجارة الدولية، ما زال أمرا جوهريا للبلدان النامية بغية التعجيل بتخفيض حدة الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    Of course, eradicating poverty will be necessary in order to make it possible for developing countries to take part in the work of development. UN وبالطبع، سيكون من الضروري القضاء على الفقر لتمكين البلدان النامية من المشاركة في أعمال التنمية.
    Trade policies can provide additional opportunities for developing countries to ensure a more inclusive economic system. UN ويمكن للسياسات التجارية أن تتيح للبلدان النامية فرصا إضافية لضمان وجود نظام اقتصادي أكثر شمولا.
    In light of the upcoming agricultural negotiations, it was important for developing countries to formulate a positive negotiating agenda which incorporated issues of relevance. UN وفي ضوء المفاوضات الزراعية المقبلة، من المهم بالنسبة إلى البلدان النامية أن تضع جدول أعمال إيجابياً للمفاوضات يتضمن قضايا ذات صلة بالموضوع.
    46. Several speakers considered that increased trade and market access was the single most important element for developing countries to achieve sustainable growth and to escape poverty. UN 46 - ورأى العديد من المتكلمين أن زيادة التجارة وفرص الوصول إلي الأسواق هما أهم العوامل بالنسبة للبلدان النامية في تحقيق النمو المستدام والإفلات من قبضة الفقر.
    This provides an opportunity for developing countries to use South-South cooperation to convert the commodity problematique into a resource boon. UN وهذا الأمر يتيح للبلدان النامية فرصة لاستخدام التعاون بين بلدان الجنوب من أجل تحويل إشكالية السلع الأساسية إلى نعمة على صعيد الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more