"for developing states" - Translation from English to Arabic

    • للدول النامية
        
    • الدول النامية
        
    • بالدول النامية
        
    Indeed, for developing States it is a crucial issue. UN فهذه المسألة بالتأكيد ذات أهمية حاسمة للدول النامية.
    Fisheries provide a vital source of food, employment and opportunities for sustainable development and trade, in particular for developing States. UN وتوفر مصائد الأسماك مصدرا حيويا للغذاء والعمالة وفرصا للتنمية المستدامة والتجارة، ولا سيما للدول النامية.
    Reduction of military expenditure is especially valuable for developing States whose resources are limited and cannot be mismanaged. UN وتخفيض الإنفاق العسكري ذو قيمة خاصة للدول النامية ذات الموارد المحدودة والتي لا تحتمل أن تدار بطريقة سيئة.
    Judge Padilla Nervo spoke for developing States when he declared: UN وتكلم القاضي باديا نيرفو لصالح الدول النامية حين أعلن:
    205. At the 2008 meeting of the Working Group, the need for increased capacity-building for developing States was highlighted. UN 205 - وفي اجتماع الفريق العامل لعام 2008، أُبرزت الحاجة إلى زيادة بناء القدرات لدى الدول النامية.
    This world forum has made it possible for developing States to make the international community more aware of their difficulties and to express their demands. UN كما أتــــاح هذا المحفل العالمي للدول النامية أن تجعل المجتمع الدولي أكثر وعيا بصعوباتها وأن تعرب له عن احتياجاتها.
    However, we cannot fail to mention that proceedings before the Court continue to present unnecessary difficulties for developing States. UN إلا أننا لا نستطيع أن نغفل القول بأن المرافعات أمام المحكمة لا تزال تثير صعوبات غير ضرورية للدول النامية.
    9. Many delegations highlighted the timeliness and critical importance of the topic of focus, which was considered of paramount importance for developing States. UN ٩ - وشدد العديد من الوفود على التوقيت المناسب والأهمية الحاسمة لموضوع التركيز، الذي يعتبر في غاية الأهمية بالنسبة للدول النامية.
    Similarly, the principle of common but differentiated responsibility envisaged under environmental law for developing States must to be respected when determining characteristics with regard to due diligence. UN وبالمثل، فإن مبدأ المسؤولية المشتركة للدول النامية وإن كانت متباينة المنصوص عليه في القانون البيئي يجب أن يحترم عند تحديد الخصائص فيما يتعلق بالعناية الواجبة.
    We note with appreciation the contributions made by Member States to the voluntary trust fund for the operation of the first five-year cycle of the regular process, as well as for training programmes and support for developing States. UN ونحن ننوِّه مع التقدير بالمساهمات التي قدَّمتها الدول الأعضاء للصندوق الاستئماني الطوعي لعمل دورة السنوات الخمس الأولى من العملية المنتظمة، فضلاً عن البرامج التدريبية والدعم للدول النامية.
    The Sudan strongly supported current efforts to establish a global plan of action and would work closely with other delegations in order to do so: the challenges facing the world called for concerted action and greater technical support for developing States. UN ويؤيد السودان بقوة الجهود الحالية لوضع خطة عمل عالمية وسوف يعمل بصورة وثيقة مع وفود أخرى لكي تفعل المثل: فالتحديات التي تواجه العالم تتطلب عملاً متضافراً ومزيداً من الدعم التقني للدول النامية.
    The 1978 draft articles relied heavily on the Charter of Economic Rights and Duties of States when considering the relationship of the MFN clause to the question of preferential treatment for developing States. UN وقد استندت مشاريع المواد التي أُعدت عام 1978، إلى حد بعيد، إلى ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية وذلك لدى النظر في علاقة حكم الدولة الأكثر رعاية بمسألة المعاملة التفضيلية للدول النامية.
    Spain stated that it had programmes to provide financial and technical assistance and training for developing States in various aspects of fisheries conservation and management. UN وذكرت إسبانيا أن لديها برامج لتقديم المساعدة المالية والتقنية والتدريب للدول النامية في مختلف جوانب حفظ وإدارة مصائد الأسماك.
    Referring to the 10-year time period established by the Convention for making submissions to the Commission, he appreciated that the determination of the outer limits of the continental shelf was a complicated task, particularly for developing States. UN وأشار إلى مهلة السنوات العشر التي حددتها الاتفاقية لتقديم البيانات إلى اللجنة، وأعرب عن إدراكه لأن تحديد الحدود الخارجية للجرف القاري مهمة معقدة، لا سيما للدول النامية.
    It was noted that an opportunity for developing States to indicate their needs could be provided by future meetings of the Open-Ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea. UN وأشير إلى أن الفرصة قد تتاح للدول النامية كي توضح احتياجاتها، في الاجتماعات المقبلة للعملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار.
    The International Commission for the Conservation of Atlantic Tuna (ICCAT) also has mechanisms to assist developing States that are members and the Madrid Protocol to the ICCAT Convention has entered into force, reducing the costs of membership for developing States. UN كما أن لدى اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي آليات لمساعدة الدول النامية الأعضاء فيها، ودخل بروتوكول مدريد الملحق باتفاقية تلك اللجنة حيز النفاذ، وخفض تكاليف العضوية بالنسبة للدول النامية.
    Enhanced capacity-building for developing States is critical in this regard. UN كما أن تعزيز تنمية القدرات لفائدة الدول النامية حاسم في هذا الصدد.
    Greater assistance and promotion of coherence in assistance for developing States regarding conservation and management of fish stocks UN زيادة المساعدة التي تقدم إلى الدول النامية وتعزيز ترابطها فيما يتعلق بحفظ الأرصدة السمكية وإدارتها
    Nigeria underlines the importance that the United Nations places on capacity-building for developing States. UN وتؤكد نيجيريا على الأهمية التي توليها الأمم المتحدة لبناء قدرة الدول النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more