"for development assistance" - Translation from English to Arabic

    • للمساعدة الإنمائية
        
    • من أجل المساعدة الإنمائية
        
    • لأغراض المساعدة الإنمائية
        
    • تقديم المساعدة الإنمائية
        
    • الخاصة بالمساعدة الانمائية
        
    • لتقديم المساعدة الإنمائية
        
    • للمساعدة الانمائية
        
    • من المساعدة الإنمائية
        
    • على المساعدة الإنمائية
        
    • على مساعدة إنمائية
        
    • المخصصة للمساعدات الإنمائية
        
    • لتقديم مساعدة إنمائية
        
    • في مجال المساعدات الإنمائية
        
    • عن المساعدة الإنمائية
        
    • مساعدات إنمائية
        
    That is one of the priority goals and is a premise for strengthening the international architecture for development assistance. UN وهذا هو أحد الأهداف ذات الأولوية وهو مقدمة منطقية لتعزيز الهيكل الدولي للمساعدة الإنمائية.
    Multi-donor or pooled resources to finance specific activities of the funds and programmes were an important contribution to the provision of additional and predictable resources for development assistance. UN وتشكل موارد المانحين المتعددين أو الموارد المجمعة لتمويل أنشطة بعينها تقوم بها الصناديق والبرامج مساهمات هامة بالنسبة لتوفير موارد إضافية ويمكن التنبؤ بها للمساعدة الإنمائية.
    Norway will uphold the policy of allocating a minimum of 1 per cent of its GDP for development assistance. UN وستدعم النرويج سياسة تخصيص ما لا يقل عن نسبة 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية.
    B. Implications for development efforts and availability of funds for development assistance UN باء - التبعات التي تؤثّر في الجهود الإنمائية وفي توافر الأموال المتاحة من أجل المساعدة الإنمائية
    Egypt appreciated Kuwait's efforts to combat trafficking and to protect the rights of children, as well as the aid that Kuwait provided at the international level in response to natural catastrophes and for development assistance. UN وأعربت مصر عن تقديرها لجهود الكويت الرامية إلى مكافحة الاتجار وإلى حماية حقوق الطفل بالإضافة إلى المعونة التي تقدمها الكويت على الصعيد الدولي لأغراض المساعدة الإنمائية وبغرض التصدي للكوارث الطبيعية.
    In it we pledge to give 1.09 per cent of our estimated gross national income for development assistance. UN وقد تعهدنا فيها بأن نقدم نسبة 1.09 بالمائة من الناتج القومي الإجمالي التقديري للمساعدة الإنمائية.
    Yes, we will need to come up with further resources for development assistance and for meeting the ecological challenge together. UN نعم، سيلزمنا أن نوفر المزيد من الموارد للمساعدة الإنمائية وللتصدي للتحدي الإيكولوجي معا.
    In 2008, Poland allocated USD 372 million for development assistance. UN وفي عام 2008، خصصت بولندا 372 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Health, like education, should be a priority sector for development assistance. UN إن الصحة، شأنها شأن التعليم، ينبغي أن تكون من القطاعات ذات الأولوية بالنسبة للمساعدة الإنمائية.
    Multi-donor funds or pooled resources provided a significant contribution to the provision of additional and predictable resources for development assistance. UN وتوفر الأموال المتعددة المانحين أو الموارد المشتركة مساهمات جوهرية في تدبير موارد إضافية يمكن التنبؤ بها للمساعدة الإنمائية.
    The target established at the 2005 World Summit of 0.7 per cent of gross national income for development assistance forms the cornerstone of our strong commitment to achieving the MDGs. UN يشكل الهدف المحدد في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بتخصيص 0.7 في المائة من إجمالي الدخل القومي للمساعدة الإنمائية الركن الأساسي لالتزامنا الوطيد بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We must confront it in all its aspects, both internal and external, with measures for development assistance and border controls. UN ويجب علينا أن نواجه هذا التحدي بكل جوانبه، الداخلية والخارجية على السواء، بتدابير للمساعدة الإنمائية وعمليات مراقبة الحدود.
    They provide a hands-on mechanism for development assistance, international trade, and diplomacy. UN وهي تقدم آلية مباشرة للمساعدة الإنمائية وللتجارة الدولية والدبلوماسية.
    However, Costa Rica wishes to call for the fulfilment of the United Nations targets for development assistance. UN ولكن كوستاريكا تود أن تدعو إلى الوفاء بالأهداف التي وضعتها الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    56. The Working Group also recommends that the General Assembly invite bilateral donors to become more active in coordinating mechanisms for development assistance at the country level. UN 56 - ويوصي الفريق العامل أيضا الجمعية العامة بدعوة المانحين الثنائيين إلى أن يصبحوا أكثر نشاطا في آليات التنسيق من أجل المساعدة الإنمائية على الصعيد القطري.
    Not only were the increased funds totally allocated to relief and emergency assistance, but a substantial portion of what was previously pledged for development assistance was redirected to relief and emergency purposes. UN وبالإضافة إلى أن هذه المبالغ المتزايدة قد خُصصت بالكامل للمساعدة الغوثية والطارئة، فإن نسبة كبيرة من الأموال التي سبق التعهد بتقديمها لأغراض المساعدة الإنمائية قد أعيد توزيعها لأغراض تلبية الاحتياجات الغوثية والطارئة.
    At the same time, it is important for development assistance from external sources to continue to encourage sustainability. UN وفي الوقت نفسه، من المهم استمرار تقديم المساعدة الإنمائية والموارد الخارجية للتشجيع على الاستدامة في ذلك الشأن.
    6. Urges States and funding agencies to review, as appropriate, their funding policies for development assistance and to include a crime prevention and criminal justice component in such assistance; UN ٦ - يحث الدول والوكالات التمويلية على أن تستعرض ، حسب الاقتضاء ، سياساتها التمويلية الخاصة بالمساعدة الانمائية وأن تدرج في تلك المساعدة مكونا خاصا بمنع الجريمة والعدالة الجنائية ؛
    Important pledges were made for development assistance that lead us towards the goal of contributing O.7 per cent of the gross national product of developed countries, which only some have achieved. UN وثمة تعهدات هامة قطعت لتقديم المساعدة الإنمائية التي تُفضي بنا إلى تحقيق هدف الإسهام بنسبة 7, . في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو، وهو ما لم يلتزم به سوى بعض البلدان.
    48. Political support for development assistance has been waning in almost every donor country. UN ٤٨ - وقد أخذ التأييد السياسي للمساعدة الانمائية يتضاءل في جميع البلدان المانحة تقريبا.
    As such, ODA flows to a country can be expected to depend on the degree of the country's need for development assistance and its ability to utilize it effectively, rather than on its locational advantages for economic activity vis-à-vis other countries. UN وبناء على ذلك، يمكن توقع أن تكون تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى بلد ما متوقفة على قدر احتياجات هذا البلد من المساعدة الإنمائية وقدرته على استعمال هذه المساعدة بفعالية، وليس على ميزات موقع ممارسة النشاط الاقتصادي إزاء البلدان الأخرى.
    The demand for development assistance continued to grow even as the impediments to the work of UNIDO increased. UN وقد استمر الطلب على المساعدة الإنمائية في النمو في الوقت الذي تتزايد فيه العوائق أمام عمل اليونيدو.
    Belarus expressed its support to Ethiopia's requests to international organizations for development assistance. UN وأعربت عن مساندتها للطلبات التي قدمتها إثيوبيا إلى المنظمات الدولية للحصول على مساعدة إنمائية.
    The solution to the problem of indebtedness and the cancellation of debts will not be useful or effective if it is not associated with the means to provide the funds necessary for development assistance. UN إن معالجة المديونية، أو إلغاء الديون لن يكون ذا جدوى إذا لم يستكمل بتوفير المبالغ المخصصة للمساعدات الإنمائية.
    While granting recipient status reflects acknowledgement of the need for development assistance in the country concerned, this status does not in itself guarantee resources to fund such assistance. UN وفي الوقت الذي يعكس فيه منح مركز المتلقي اﻹقرار بالحاجة لتقديم مساعدة إنمائية في البلد المعني، لا يضمن هذا المركز في حد ذاته توفير الموارد اللازمة لتمويل هذه المساعدة.
    In many cases, these areas are not a priority for development assistance. UN وفي حالات كثيرة، لا تتمتع هذه المناطق بالأولوية في مجال المساعدات الإنمائية.
    Some countries continue to receive humanitarian assistance on a regular basis as a means of providing relief for distress and absolute impoverishment; in other cases, donors may use it as a substitute for development assistance when their domestic legislation or policies would preclude the provision of development assistance on human rights or other policy grounds. UN ولا تزال بعض البلدان تتلقى المساعدة الإنسانية على أساس منتظم كوسيلة لتوفير الإعانة لتخفيف حدة البؤس والفقر المطلق، وفي حالات أخرى قد تستعملها الجهات المانحة كبديل عن المساعدة الإنمائية إذا كانت تشريعاتها أو سياساتها الداخلية تمنع تقديم المساعدة الإنمائية بناء على حقوق الإنسان أو غيرها من السياسات.
    Thus, we strongly call upon developed countries to double their efforts with a view to fulfilling their commitment to allocate 0.7 per cent of their gross national product to developing countries in general, and 0.15 per cent to 0.2 per cent to the least developed countries in particular, as well as other bilateral commitments made for development assistance to developing countries. UN لذلك، نناشد البلدان المتقدمة النمو مضاعفة جهودها بغية الوفاء بتعهدها تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للبلدان النامية بشكل عام، وبين 0.15 في المائة و 0.2 في المائة للبلدان الأقل نموا بصفة خاصة، إضافة إلى التزامات ثنائية قطعت بتقديم مساعدات إنمائية للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more