"for development should" - Translation from English to Arabic

    • للتنمية ينبغي أن
        
    • أجل التنمية أن
        
    • أجل التنمية ينبغي أن
        
    • ﻷغراض التنمية
        
    • لأغراض التنمية أن
        
    • أجل التنمية يجب أن
        
    • للتنمية يجب أن
        
    • لصالح التنمية أن
        
    • من أجل التنمية ينبغي
        
    • للتنمية أن
        
    • لأغراض التنمية ينبغي أن
        
    Thus, national strategies for development should take into account the needs and circumstances of each country. UN ومن ثم فإن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية ينبغي أن تأخذ في الاعتبار احتياجات كل بلد وظروفه المحددة.
    The discussion being held today during the consideration of the Agenda for development should take into account the various elements I have raised here. UN إن المناقشة التي تجري اليوم أثناء النظر في خطة للتنمية ينبغي أن تأخذ في الاعتبار مختلف العناصر التي أثرتها هنا.
    Global Partnership for development should strengthen the processes of national economic development which this broad approach strives for. UN وينبغي للشراكات العالمية من أجل التنمية أن تعزز عملية التنمية الاقتصادية الوطنية التي يسعى إليها هذا النهج الواسع.
    Another delegation observed that international cooperation for development should respond to the needs of aid recipients. UN وذكر وفد آخر أن التعاون الدولي من أجل التنمية ينبغي أن يلبي احتياجات الجهات التي تتلقى المساعدات.
    The functions of the Commission on Science and Technology for development should also be assigned to the Commission on Sustainable Development. UN وينبغي أيضا أن تسند مهام اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية إلى لجنة التنمية المستدامة.
    Regional cooperation for development should be a key area of UNCTAD's work. UN وينبغي للتعاون الإقليمي لأغراض التنمية أن يكون مجالاً أساسياً من مجالات عمل الأونكتاد.
    An Agenda for development should be our collective tool to achieve this objective. UN وأي خطة للتنمية ينبغي أن تكون أداتنا الجماعية لتحقيق هذا الهدف.
    Any discussion of an Agenda for development should avoid the renegotiation of commitments, unless these leave room for more drastic and improved action. UN وأي مناقشة لخطة للتنمية ينبغي أن تتفادى اعادة التفاوض على التعهدات، ما لم تتح هذه متسعا لعمل أكثر جودة ومفعولا.
    An Agenda for development should recognize country specificity. UN وخطة للتنمية ينبغي أن تعترف بخصوصية كل بلد.
    The global partnership for development should promote a culture of solidarity and a spirit of sharing. UN كما ينبغي للشراكة العالمية من أجل التنمية أن تعزز عقلية التضامن وروح المشاركة.
    Partnerships for development should enhance collaboration between the private and public sectors. UN وينبغي للشراكات من أجل التنمية أن تعزز التعاون بين القطاعين العام والخاص.
    The renewed global partnership for development should ensure that development cooperation strategies and programmes are flexible enough to respond to changes in partner countries. UN وينبغي أن تضمن الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية أن تكون استراتيجيات وبرامج التنمية مرنة بقدر يكفي للاستجابة للتغيرات في البلدان الشريكة.
    The reform of operational activities for development should increase the coherence of United Nations activities and respond to the national priorities of beneficiary countries. UN وذكر أن إصلاح اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية ينبغي أن يزيد من تماسك أنشطة اﻷمم المتحدة وأن يستجيب لﻷولويات الوطنية للبلدان المستفيدة.
    The Consensus is based on the contemporary view that international cooperation for development should be viewed as a partnership between developed and developing countries. UN ويرتكز توافق مونتيري إلى الرأي المعاصر القائل بأن التعاون الدولي من أجل التنمية ينبغي أن ينظر إليه بوصفه شراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    The commitment to the eradication of poverty, the achievement of peace and security and cooperation for development should be sincere, meaningful and followed through to the level of profound accomplishment. UN فالالتزام بالقضاء عل الفقر وتحقيق السلام واﻷمن والتعاون من أجل التنمية ينبغي أن يكون أمينا وذا مغزى، وأن يتبع حتى مستوى اﻹنجاز التام.
    At the same time, international cooperation for development should be in keeping with national goals and the interests of recipient countries. UN وفي الوقت ذاته ينبغي أن يتماشى التعاون الدولي ﻷغراض التنمية مع اﻷهداف الوطنية ومصالح البلدان المستفيدة.
    The activities of UNCTAD in the field of science and technology for development should be enhanced and coordinated with the regional commissions. UN وينبغي تعزيز وتنسيق أنشطة اﻷونكتاد في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية مع اللجان اﻹقليمية.
    Regional cooperation for development should be a key area of UNCTAD's work. UN وينبغي للتعاون الإقليمي لأغراض التنمية أن يكون مجالاً أساسياً من مجالات عمل الأونكتاد.
    In that connection, the Commission on Science and Technology for development should play a prominent role, especially in the health, education and agriculture sectors. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية أن تضطلع بدور بارز، ولا سيما في قطاعات الصحة والتعليم والزراعة.
    Such a global alliance for development should look beyond 2015 and respond to the changing challenges of an increasingly globalized world. UN وأضاف أن أي تحالف عالمي من هذا القبيل من أجل التنمية يجب أن ينظر إلى ما بعد عام 2015 ويستجيب للتحديات المتغيرة في عالم تتزايد فيه العولمة.
    29. The agenda for development should be formulated through a political dialogue and a mobilization of efforts. UN ٩٢ - إن خطة للتنمية يجب أن توضع في إطار حوار سياسي وتعبئة للجهود.
    29. Any new action for development should include a stronger United Nations system, supported by political will and sufficient financial resources. UN ٢٩ - وينبغي لكل عمل جديد لصالح التنمية أن يتضمن تعزيزا لمنظومة اﻷمم المتحدة يقوم على العزيمة السياسية والموارد المالية الكافية.
    In that regard, it was suggested that the concept of science for development should be further articulated. UN وفي هذا الشأن، رئـي أن مفهوم " العلم من أجل التنمية " ينبغي زيادة تفصيله.
    In our view, the global partnership for development should not be confined to some commitments of the Monterey Consensus. UN وبرأينا، ينبغي للشراكة العالمية للتنمية أن لا تقتصر على بعض الالتزامات المقطوعة في توافق آراء مونتيري.
    The application of ICT for development should be a shared global responsibility; a just, inclusive, pro-poor information and communication order should be at the centre of development discourse. UN واختتم قائلاً إن تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية ينبغي أن يكون مسؤولية عالمية تتحملها كل الأطراف؛ وينبغي أن يكون نظام المعلومات والاتصالات العادل الشامل والمراعي للفقراء في صميم خطاب التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more