The United Nations also facilitated orientation programmes for diagnosing the health conditions of and providing medical attention to Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca ex-combatants during the demobilization phase. | UN | وقد سهلت اﻷمم المتحدة أيضا البرامج التوجيهية لتشخيص الحالة الصحية للمقاتلين السابقين في الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي وتوفير الرعاية الصحية لهم أثناء مرحلة التسريح. |
Absence of apparent brain function was not sufficient for diagnosing brain death. | UN | ولا يكفي عدم وجود نشاط ظاهر للدماغ لتشخيص موت الدماغ. |
They are developing several initiatives to identify benchmarks and indicators for diagnosing situations and monitoring, assessing and helping to implement concrete activities. | UN | وهي تتخذ مبادرات عديدة لتحديد معايير ومؤشرات لتشخيص الحالات والرصد والتقييم، والمساعدة على تنفيذ أنشطة محددة. |
1,467 audiology services set up in the public health network for diagnosing hearing deficiencies; 517,719 hearing tests for schoolchildren. | UN | تم تنفيذ 467 1 خدمة كشف سمعي في إطار الشبكة العامة للصحة، لتشخيص الإعاقات السمعية؛ |
A central challenge was to build capacity for transforming government and setting it on a path to sustainable development when, in some cases, even the basic foundations for diagnosing the problems and identifying the gaps and barriers in implementation and to meeting goals were lacking. | UN | وأردفت قائلة إن بناء القدرات على إحداث تحول في الحكم ووضعه على مسار التنمية المستدامة في ظل افتقار الحكومات، في بعض الحالات، إلى المقومات الأساسية لتشخيص المشاكل وتحديد الثغرات والعقبات التي تعترض تنفيذ ذلك التحول وبلوغ الأهداف، يُعد أحد التحديات الرئيسية. |
15. There have been a number of recent advances in the production of cheap and portable equipment for diagnosing diseases. | UN | 15- طرأ عدد من التطورات حديثاً في إنتاج معدات رخيصة ومحمولة لتشخيص الأمراض. |
252. The Federal Ministry of Public Security has approved operating and security regulations and procedures for prisons, and laid down criteria for diagnosing and classifying inmates. | UN | 252- اعتمدت الوزارة الاتحادية للأمن العام لوائح وإجراءات لتشغيل السجون وأمنها، ووضعت معايير لتشخيص السجناء وتصنيفهم. |
Another incident in the area of HIV/AIDS relates to the purchase of reagents for the Human HIV-1 p24 ELISA kit, for diagnosing children of HIV/AIDS-positive mothers. | UN | وهناك حادث آخر بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يتصل بشراء كواشف لهذا الفيروس من نوع P24 ELISA لتشخيص المرض لدى أطفال الأمهات المصابات. |
Furthermore, successful strategies are not necessarily disseminated and replicated; isolated local projects may replicate less successful measures and may be required to develop their own instruments for diagnosing situations or evaluating impact. | UN | يضاف الى ذلك أن الاستراتيجيات الناجحة لا تعمم بالضرورة أو تحاكى؛ وقد تحاكي المشاريع المحلية المتفرقة التدابير اﻷقل نجاحا. وقد يقتضي اﻷمر أن تستحدث أدواتها الخاصة لتشخيص الحالات أو تقييم التأثير. |
The Russian Federation had also set up a national system for diagnosing and monitoring the spread of the HIV virus and the Government had drafted a law on the prevention of AIDS. | UN | وأوضحت أن الاتحاد الروسي قام أيضا بإنشاء نظام وطني لتشخيص الفيروس ومكافحة انتشاره، وأن الحكومة صاغت قانونا للوقاية من الايدز. |
The National Tuberculosis Control Program (PNCT) has guaranteed the purchase of state-of-the-art inputs, reagents, and medicines for diagnosing and treating tuberculosis free of charge in Bolivia's health centres. | UN | كفل البرنامج الوطني لمكافحة السُل الحصول على أحدث المستلزمات والتركيبات والأدوية اللازمة لتشخيص وعلاج السُل بالمجان من المراكز الصحية في بوليفيا. |
With this aim in mind a booklet and a tool kit have been prepared, containing detailed information about language training for nonDutch speakers and an instrument for diagnosing a company's language needs. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، أُعد كتيِّب ومجموعة أدوات تحتوي على معلومات مفصلة بشأن تعليم اللغة الهولندية لغير الناطقين بها وعلى وسيلة لتشخيص احتياجات الشركات في مجال اللغة. |
95. The screening of persons with clinical symptoms of AIDS who are in contact with carriers of the HIV infection or who belong to a high-risk group is conducted at 11 regional AIDS and clinical immunology centres, as well as in laboratories for diagnosing HIV/AIDS situated in various towns and districts. | UN | ٩٥ - وتجرى عمليات فحص لﻷشخاص الذين لديهم أعراض سريرية لﻹيدز ويحتكون بحاملي فيروس نقص المناعة البشرية أو ينتمون إلى فئة المعرضين للخطر، وذلك في ١١ مركزا إقليميا لمكافحة اﻹيدز والمناعة السريرية، وفي المختبرات القائمة في مختلف المدن والمقاطعات لتشخيص مرض فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
Regular public reporting from OHCHR presences in Africa serves as a major tool for diagnosing human rights gaps, dialoguing with Governments and raising awareness broadly on key human rights issues. | UN | وتعد التقارير العامة المنتظمة التي تقدمها المكاتب الميدانية للمفوضية في أفريقيا أداة هامة لتشخيص الثغرات في مجال حقوق الإنسان، ولإقامة حوار مع الحكومات وبث الوعي بشكل عام بشأن القضايا الرئيسية لحقوق الإنسان. |
Considering that such a large number of pregnant women suffering from anaemia may be due to hyperdiagnostics, the Ministry of Health has launched an initiative seeking that family doctors and midwives-gynaecologists applied uniform criteria for diagnosing anaemia in pregnant women. | UN | نظرا إلى أن معاناة عدد كبير من النساء الحوامل من فقر الدم قد يكون مرده الإفراط في وسائل التشخيص فإن وزارة الصحة قد أطلقت مبادرة تسعى إلى أن يطبق أطباء الأسرة والقابلات والطبيبات المختصات بأمراض النساء معايير موحدة لتشخيص فقر الدم في النساء الحوامل. |
This food security and nutritional evaluation instrument by household is appropriate for diagnosing food insecurity and identifying populations at greater risk as well as for assessing the impact of public policies on the population's access to adequate food. | UN | وأداة التقييم هذه لمعدلات التغذية والأمن الغذائي لكل أسرة معيشية مناسبة لتشخيص أسباب انعدام الأمن الغذائي، وتحديد السكان المعرضين لخطر أكبر، وكذلك تقييم أثر السياسات العامة الرامية إلى وصول الغذاء الكافي إلى السكان. |
For this purpose, the Lithuanian Society of Obstetricians and Gynaecologists released, in 2008, a Methodology for diagnosing and Treating Infertility to be followed by all health-care professionals. | UN | ولهذا الغرض، أصدرت الجمعية الليتوانية لأطباء أمراض النساء والتوليد في عام 2008 " منهجية لتشخيص ومعالجة العقم " يتعين على المهنيين في مجال الرعاية الصحية اتباعها. |
From the degradation levels established as a baseline, various elements capable of estimation by local residents (e.g. plant species composition, vegetation coverage) will be chosen, and benchmarks for diagnosing local land conditions will be suggested. | UN | وانطلاقاً من مستويات التدهور المحددة بوصفها خط أساس، سيجري اختيار عدة عناصر من التي يمكن للسكان المحليين تقديرها (مثل تركيبة الأنواع النباتية والغطاء النباتي)، وستُقترح مؤشرات قياسية لتشخيص أوضاع الأراضي المحلية. |
11. There have been advances in the production of cheap and portable equipment for diagnosing diseases, including repurposing of existing laser technologies for low-cost, accessible laser scanning microscopes for blood analysis and cellular imaging. | UN | 11- حصلت تطورات في إنتاج معدّات رخيصة ومحمولة لتشخيص الأمراض، بما في ذلك إعادة تحديد الغرض من تكنولوجيات الليزر الموجودة بما يخدم استخدام مجاهر المسح بالليزر، المنخفضة التكلفة والتي يسهل الحصول عليها، في تحاليل الدم وتصوير الخلايا. |
11. There have been advances in the production of cheap and portable equipment for diagnosing diseases, including repurposing of existing laser technologies for low-cost, accessible laser scanning microscopes for blood analysis and cellular imaging. | UN | 11- حصلت تطورات في إنتاج معدّات رخيصة ومحمولة لتشخيص الأمراض، بما في ذلك إعادة توجيه تكنولوجيات الليزر الموجودة صوب تعزيز استحداث مجاهر مسح بالليزر منخفضة التكلفة ويسهل الحصول عليها لاستخدامها في تحاليل الدم وتصوير الخلايا. |