"for dialogue and reconciliation" - Translation from English to Arabic

    • للحوار والمصالحة
        
    • الحوار والمصالحة
        
    At the same time, the Government has remained open to all Somalis who are ready for dialogue and reconciliation. UN وفي الوقت نفسه، ما زالت الحكومة منفتحة على جميع الصوماليين المستعدين للحوار والمصالحة.
    They are aware of the reconciliation process, but have expressed reservations over the lack of refugee representation in the National Commission for dialogue and reconciliation. UN ولئن كانوا على وعي بعملية المصالحة، فقد أبدوا تحفظات بشأن عدم تمثيل اللاجئين في اللجنة الوطنية للحوار والمصالحة.
    The Government also announced the establishment of the National Commission for dialogue and reconciliation, provided for in the road map, adding that the Commission would be composed of representatives from all regions and communities in Mali. UN وأعلنت الحكومة أيضا إنشاءَ اللجنة الوطنية للحوار والمصالحة المنصوص عليها في خريطة الطريق، وأضافت أن اللجنة ستتألف من ممثلي كل المناطق والطوائف في مالي.
    The momentum for dialogue and reconciliation may be increasing and we must seize this opportunity while it presents itself. UN وقد يتزايد زخم الحوار والمصالحة ويجب علينا أن نغتنم هذه الفرصة السانحة.
    Various stakeholders have also put forward proposals for dialogue and reconciliation initiatives, which UNOGBIS is examining. UN كما قدّم أصحاب مصلحة مختلفون مقترحات لاتخاذ مبادرات لفتح باب الحوار والمصالحة يقوم المكتب بتدارسها.
    Most political sectors have expressed their willingness to support the President's initiatives for dialogue and reconciliation. UN وأعربت معظم القطاعات السياسية عن استعدادها لدعم مبادرة الرئيس الرامية إلى الحوار والمصالحة.
    78. I welcome the launch of the work of the National Commission for dialogue and reconciliation. UN 78 - وإنني أرحب ببدء عمل اللجنة الوطنية للحوار والمصالحة.
    Its communiqué stated that the proposed IGAD-led peace support mission for Somalia would provide support for the capacity and security of the transitional federal institutions and create conducive conditions for dialogue and reconciliation. UN وأفاد البلاغ الصادر عن المجلس أن بعثة دعم السلام المقترحة في الصومال بقيادة الهيئة ستقدم الدعم لقدرات المؤسسات الاتحادية الانتقالية وأمنها، وتهيئ الظروف المناسبة للحوار والمصالحة.
    Establishment of regional-state-level forums, composed of civil society organizations, traditional leaders and government representatives, which will meet monthly to offer a medium for dialogue and reconciliation UN إنشاء منتديات إقليمية على مستوى الولايات تضم منظمات المجتمع المدني وزعماء القبائل والممثلين الحكوميين وتجتمع شهريا لتوفير وسيلة للحوار والمصالحة
    This situation merits the attention of all in order to prevent armed conflicts, by creating an environment for dialogue and reconciliation based on democratic principles, good governance and respect for the human rights of minorities. UN هذه الحالة تستأهل اهتمام الجميع بغية الحيلولة دون نشوب الصراعات المسلحة، وذلك بتهيئة بيئة مؤاتيـــة للحوار والمصالحة تقوم على أساس المبادئ الديمقراطية والحكم الصالح واحترام حقوق اﻹنسان لﻷقليات.
    One of the consequences of this deeply traumatic and protracted conflict is that never before have we found ourselves in a situation so propitious for dialogue and reconciliation. UN وكانت إحدى نتائج هذا الصراع المأساوي والمطول إننا لم نجد أنفسنا في يوم من اﻷيام في وضع مؤات للحوار والمصالحة قدر ما نجد أنفسنا في هذا الوضع اﻵن.
    Establishment of regional-state-level forums, composed of civil society organizations, traditional leaders and government representatives, which will meet monthly to offer a medium for dialogue and reconciliation UN :: إنشاء محافل إقليمية على مستوى الدولة، تتألف من منظمات المجتمع المدني والزعماء الشعبيين وممثلي الحكومة، وتنعقد شهريا لتوفير وسيلة للحوار والمصالحة
    61. Cultural diversity and heritage, as the most tangible expressions of human creativity and interaction, are also emerging as foundations of identity and as tools for dialogue and reconciliation. UN 61 - كما أن التنوع الثقافي والتراث الثقافي - باعتبارهما أبرز تجسيد ملموس للإبداع الإنساني والتفاعل بين البشر - يتجليان كأسس للهوية وأدوات للحوار والمصالحة.
    On a related matter, I would also like to encourage you to recommend the immediate disarmament of the National Movement for the Liberation of Azawad (MNLA) and the deployment of the Malian Defence and Security Forces to Kidal, while urging a disarmed MNLA to seek the resolution of its political grievances within the framework of the National Commission for dialogue and reconciliation. UN وفي شأن ذي صلة، أود أيضا أن أشجعكم على التوصية بالنزع الفوري لسلاح الحركة الوطنية لتحرير أزواد ونشر قوات الدفاع والأمن المالية في كيدال، مع حث الحركة المنزوعة السلاح على تسوية تظلماتها السياسية في إطار اللجنة الوطنية للحوار والمصالحة.
    The participants also took note of the establishment by the Government of Mali of the Commission for dialogue and reconciliation. UN وأحاط المشاركون علما أيضا بقيام حكومة مالي بإنشاء لجنة الحوار والمصالحة.
    With the elections over, he emphasized that the case for dialogue and reconciliation was even stronger than before and that the authorities should be in a better position to reach out to their critics. UN وبعد انتهاء الانتخابات، أكد أن قضية الحوار والمصالحة أصبحت أقوى حتى من ذي قبل حيث أن السلطات أضحت في وضع أفضل يتيح لها التواصل مع منتقديها.
    He stated that there was no alternative to a political solution, and stressed the need to seize the window of opportunity for dialogue and reconciliation that existed, despite the recent killing of Mr. Rabbani, who had been leading national reconciliation talks. UN وقال إنه لا يوجد بديل للحل السياسي، وأكد ضرورة اغتنام فرصة الحوار والمصالحة السانحة، بالرغم من الحادثة الأخيرة لمقتل السيد برهان الدين رباني الذي كان قائداً لمحادثات المصالحة الوطنية.
    He stated that there was no alternative to a political solution, and stressed the need to seize the window of opportunity for dialogue and reconciliation that existed and called for more efforts to protect civilians. UN وقال إنه لا يوجد بديل للحل السياسي، وأكد على ضرورة اغتنام فرصة الحوار والمصالحة السانحة، ودعا إلى زيادة الجهود الرامية إلى حماية المدنيين.
    Israel urged the United Nations to consider the wisdom of funding such reports that discredited the United Nations, lacked impartiality and hindered prospects for dialogue and reconciliation. UN وقال إن إسرائيل تحث الأمم المتحدة على النظر في جدوى تمويل مثل هذه التقارير التي تشين الأمم المتحدة وتفتقر إلى الحيدة وتعرقل احتمالات الحوار والمصالحة.
    Nevertheless, in the light of recent regular meetings between the Israeli and Palestinian leadership, there was renewed hope for dialogue and reconciliation. UN وقالت إنه مع ذلك تجدَّد الأمل في الحوار والمصالحة وذلك في ضوء الاجتماعات المنتظمة التي عُقدت مؤخراً بين القيادة الإسرائيلية والقيادة الفلسطينية.
    Indeed, they can have a detrimental effect on Kosovo's continued progress forward by entrenching mutually exclusive positions and thus undermining opportunities for dialogue and reconciliation. UN بل قد يكون لها في الواقع أثر سيئ على استمرار التقدم في كوسوفو بسبب التمترس وراء مواقف إقصائية وبالتالي تقويض فرص الحوار والمصالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more