He noted that UNDP had frequent opportunities for dialogue with the Board of Auditors. | UN | وأشار إلى أنه قد توفرت للبرنامج اﻹنمائي فرص عديدة للحوار مع مجلس مراجعي الحسابات. |
These well-attended events demonstrated the new advocacy role of the Centre and created political space for dialogue with the organized urban poor and women groups in the regions. | UN | كما وفرت مجالاً سياسياً للحوار مع المنظمين من فقراء الحضر والمجموعات النسائية في المناطق. |
The Committee's decision had been intended to find a way to maximize the time available for dialogue with the State party. | UN | وأوضحت أن القرار الذي اتخذته اللجنة يرمي إلى إيجاد وسيلة لتخصيص مزيد من الوقت للحوار مع الدولة الطرف. |
Similarly, a movement for land reform in the Philippines that originated within a network of peasants' organizations opened up space for dialogue with the Government, which later formed a working committee to implement reform. | UN | وعلى نحو مماثل، انبثقت عن شبكة مكونة من تنظيمات للفلاحين حركةٌ للإصلاح الزراعي في الفلبين أفسحت المجال لإجراء حوار مع الحكومة التي شكلت فيما بعد لجنة عاملة لتطبيق الإصلاحات. |
She has called for dialogue with the military leadership of Myanmar and has pledged to continue to seek national reconciliation in the most constructive way possible. | UN | ودعت إلى إجراء الحوار مع قيادة ميانمار العسكرية، وتعهدت بمواصلة السعي لتحقيق المصالحة الوطنية بأفضل طريقة بناءة ممكنة. |
The establishment of the post of the Special Rapporteur had not created any conditions for dialogue with the Government, and his mandate was a temporary phenomenon based on a misunderstanding of the facts. | UN | وذكر أن إنشاء منصب المقرر الخاص لم يهيئ أي ظروف ملائمة للحوار مع الحكومة، كما أن ولايته تمثل ظاهرة مؤقتة قائمة على فهم سيئ للواقع. |
The formulation process offered a critical opportunity for dialogue with the Government and for the United Nations system to position itself strategically in the context of the national process for updating the Cuban economic model. | UN | وأتاحت عملية الصياغة فرصة حاسمة للحوار مع الحكومة، وكذلك أتاحت لمنظومة الأمم المتحدة أن تتّخذ لنفسها موقعا استراتيجيا في سياق العملية الوطنية استكمال النموذج الاقتصادي الكوبي. |
30. The Directorate for Gender Equality has established the Forum for dialogue with the organizations of the civil society in the field of gender equality. | UN | 30- وقد أنشأت مديرية المساواة بين الجنسين " منتدى للحوار " مع منظمات المجتمع المدني في مجال المساواة بين الجنسين. |
The consultation established a solid basis for an ongoing mechanism for dialogue with the three major humanitarian NGO consortiums under the IASC. | UN | ووفرت المشاورة أساسا متينا لآلية دائمة للحوار مع الاتحادات الإنسانية الرئيسية الثلاثة للمنظمات غير الحكومية في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
My delegation also supports the effort of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, Mr. Olara Otunnu, and his 10-point agenda for dialogue with the OSCE. | UN | ووفدي يؤيد أيضا الجهود التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بمسألة اﻷطفال والنزاعات المسلحة، السيد أولارا أوتونو وجدول أعماله المكون من ١٠ نقاط للحوار مع منظمة اﻷمن والتعاون. |
The common country assessment will be more effective if it is used both as a basis for dialogue with the various stakeholders at the country level and in conjunction with the other mechanisms for follow-up to individual conferences already established at the country level. | UN | وستزيد فعالية التقييم القطري المشترك إذا استخدم كأساس للحوار مع مختلف أصحاب المصالح على الصعيد القطري وبالاقتران مع اﻵليات اﻷخرى المنشأة على الصعيد القطري لمتابعة كل من المؤتمرات على حدة. |
Setting up of a mechanism for dialogue with the European Union | UN | تكوين آلية للحوار مع الاتحاد الأوروبي |
They provide a timely basis for dialogue with the Executive Board on the future directions of this central feature of UNDP support at the country level. | UN | فهي توفر أساسا في الوقت المناسب للحوار مع المجلس التنفيذي بشأن التوجهات المقبلة لهذا العنصر الأساسي من الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي على الصعيد القطري. |
Civil society organizations, especially activist and relief-oriented non-governmental organizations (NGOs), use the information in CR reports as a basis for dialogue with the reporting enterprise. | UN | تستخدم منظمات المجتمع المدني، ولا سيما منها المنظمات غير الحكومية النشيطة والتي تركز على الإغاثة، المعلومات الواردة في التقارير المتعلقة بمسؤولية الشركات كأساس للحوار مع المشروع صاحب التقرير. |
Eritrea remains ready for dialogue with the Ethiopian Government on an immediate and unconditional ceasefire and cessation of hostilities, demilitarization of all disputed areas throughout the area of the border between the two countries, and the demarcation of the common border on the basis of recognition of the inviolability of boundaries established during the colonial period. | UN | وتظل إريتريا على استعداد للحوار مع الحكومة اﻹثيوبية بشأن الدخول في وقف فوري وغير مشروط ﻹطلاق النار ووقف الأعمال العدائية ونزع السلاح في جميع المناطق المتنازع عليها على امتداد المنطقة الحدودية بين البلدين، وترسيم الحدود المشتركة على أساس الاعتراف بحرمة الحدود المنشأة خلال الفترة الاستعمارية. |
10. The Commission on Human Rights and the Sub—Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities have asked the human rights bodies to prepare basic policy guidelines on structural adjustment as a basis for dialogue with the international financial institutions. | UN | ٠١- وقد طلبت لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات من هيئات حقوق اﻹنسان أن تعد مبادئ توجيهية أساسية للسياسة العامة إزاء التكيف الهيكلي كأساس للحوار مع المؤسسات المالية الدولية. |
At the end of their discussion, the participants recommended the establishment of a framework of action for civil society and frameworks for dialogue with the Government, Parliament, donors and the Arusha Agreement Implementation Monitoring Committee; the strengthening of civil society; efforts to counteract the cleavage of Burundian society along ethnic lines; and a campaign against impunity. | UN | وفي ختام المناقشات، أوصى المشتركون، بإقرار إطار عمل للمجتمع المدني وكذلك أطراً للحوار مع الحكومة، والبرلمان، والجهات المانحة ولجنة متابعة تطبيق اتفاق أروشا، وأوصوا بتعزيز المجتمع المدني، وبمكافحة طغيان العنصر الإثني في المجتمع البوروندي وبمكافحة الإفلات من العقاب. |
Welcoming and supporting the call made by His Highness Sheikh Hamad Bin Khalifa Al-Thani, the Emir of the State of Qatar, Chairman of the Ninth Summit, to hold a Troika Summit, for dialogue with the European Union; | UN | وإذ يرحب ويؤيد دعوة حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفه آل ثاني ، أمير دولة قطر ، رئيس القمة الإسلامية التاسعة ، لعقد قمة تروكيا للحوار مع الاتحاد الأوروبي ، |
In this connection, we consider the calls for dialogue with the bandits absolutely unfounded and the proposals for mediation set forth in them inadmissible. | UN | وفي هذا الصدد، نعتبر أن الدعوات الموجهة لإجراء حوار مع العصابات هي دعوات لا أساس لها على الإطلاق، ومقترحات الوساطة الواردة فيها غير مقبولة. |
108. The Special Mission to Bermuda in March and May 2005 had provided an opportunity for dialogue with the population of that Territory and highlighted the need to increase awareness of the decolonization process in the Non-Self-Governing Territories and to improve the coordination of the decolonization efforts of the United Nations system. | UN | 108 - واستطرد قائلا إن البعثة الخاصة الموفدة إلى برمودا في آذار/مارس وأيار/مايو عام 2005 أتاحت الفرصة لإجراء حوار مع سكان ذلك الإقليم وأبرزت الحاجة إلى زيادة الوعي بعملية إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتحسين تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار. |
The Committee appreciates the opportunity for dialogue with the State party and welcomes the attendance by a high-level delegation which included representatives from relevant ministries. | UN | 3- وتعرب اللجنة عن تقديرها للفرصة التي أتيحت لها لإجراء حوار مع الدولة الطرف وترحب بحضور وفد رفيع المستوى يضم ممثلين عن الوزارات المختصة. |
46. Mrs. HIGGINS said that she, too, welcomed the opportunity for dialogue with the Nepalese delegation but shared the previous speaker's regret that the delegation did not include a representative from the Ministry of Justice. | UN | ٦٤- السيدة هيغينز قالت إنها ترحب هي اﻷخرى بفرصة إجراء الحوار مع الوفد النيبالي وإنها تأسف مع ذلك مثل المتحدثة السابقة على أن الوفد لم يضم ممثلاً من وزارة العدل. |