"for disadvantaged groups" - Translation from English to Arabic

    • للفئات المحرومة
        
    • الفئات المحرومة
        
    • الجماعات المحرومة
        
    • للمجموعات المحرومة
        
    • لصالح الفئات المغبونة
        
    • المجموعات المحرومة
        
    • بالنسبة للجماعات المحرومة
        
    • فيما يتعلق بالفئات المحرومة
        
    • للجماعات المتضررة
        
    In the interim, it may be necessary to construct social protection floors for disadvantaged groups and individuals. UN وفي الفترة البينية، قد يلزم تحديد حدود دنيا للرعاية الاجتماعية توفر للفئات المحرومة والأفراد المحرومين.
    Literacy programmes for disadvantaged groups UN برامج تعليم القراءة والكتابة للفئات المحرومة
    Such social safety nets include income maintenance programmes for disadvantaged groups such as the unemployed; UN وتشمل شبكات اﻷمان الاجتماعي هذه برامج المحافظة على الدخل بالنسبة للفئات المحرومة كالعاطلين؛
    Another priority lies in supporting cooperatives for disadvantaged groups and encouraging the participation of women, youth and groups who are often marginalized. UN ومن الأولويات الأخرى تقديم الدعم لتعاونيات الفئات المحرومة وتشجيع مشاركة النساء والشباب والجماعات التي تكون عادة مهمشة.
    It also asked for further information on other programmes which exist or are being formulated to promote employment, particularly for disadvantaged groups. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن البرامج الأخرى الموجودة أو الجاري صياغتها لتنمية العمالة، ولاسيما عمالة الفئات المحرومة.
    Strengthening education for disadvantaged groups was a high priority and a certain number of places were reserved for minorities. UN وذكرت أن التوسع في التعليم بالنسبة للفئات المحرومة هو أولوية عالية وأنه تم حجز عدد معين من الأماكن للأقليات.
    It is necessary to improve job placement and guidance services providing employment services for disadvantaged groups in particular. UN ومن الضروري تعزيز الدوائر المعنية بالتوظيف والتوجيه، التي توفر خدمات العمالة للفئات المحرومة بوجه خاص.
    The Slovak Republic emphasizes the creation of jobs for disadvantaged groups. UN وتؤكد الجمهورية السلوفاكية على توفير فرص عمل للفئات المحرومة.
    To ensure social justice, it promoted universal participation in the economy, according to own needs, and equitable access to health, education and basic infrastructure for disadvantaged groups. UN ولضمان العدالة الاجتماعية تعمل الحكومة على تشجيع المشاركة العامة في الاقتصاد، وفقاً للاحتياجات، والمساواة في توفير الخدمات الصحية والتعليمية وخدمات البنية الأساسية للفئات المحرومة.
    A human rights perspective also requires that the potential of copyright exceptions and limitations to promote inclusion and access to cultural works, especially for disadvantaged groups, be fully explored. UN 66- ويتطلب منظور حقوق الإنسان أيضاً الاستكشاف الكامل لإمكانيات الاستثناءات والقيود المتعلقة بحقوق التأليف والنشر في تعزيز الإدماج والحصول على الأعمال الثقافية، ولا سيما للفئات المحرومة.
    35. The Committee is concerned about the lack of adequate protection and assistance for disadvantaged groups of women such as: UN 35 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء انعدام القدر الكافي من الحماية والمساعدة للفئات المحرومة من النساء، ومنها ما يلي:
    The Committee is also concerned about the reported difficulties in obtaining affordable contraceptives for disadvantaged groups of women and about the unavailability of some methods of modern contraception in the State party. UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء ما تفيد به التقارير من صعوبات في الحصول على موانع حمل تكون في المتناول بالنسبة للفئات المحرومة من النساء، وإزاء عدم توافر بعض وسائل منع الحمل الحديثة في الدولة الطرف.
    In its objectives 4.1 and 4.5, measures are elaborated that promote the equality of opportunities for disadvantaged groups of the population including the disabled. UN وقد وضعت، في الأهداف 4-1 و4-5، تدابير تعزز تكافؤ الفرص للفئات المحرومة من السكان بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    Specific targets are set for disadvantaged groups. UN وقد وُضعت غايات محددة لصالح الفئات المحرومة.
    State spending on social programmes for disadvantaged groups represents around 12 per cent of GDP per year. UN وتمثل النفقات التي تتكبدها الدولة سنوياً لفائدة الفئات المحرومة زهاء 12 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Please also provide information on the level of access to education for disadvantaged groups of women and girls, such as rural, refugee and Roma women and girls and women with disabilities. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن مستوى حصول الفئات المحرومة من النساء والفتيات على التعليم، كالنساء والفتيات في المناطق الريفية، واللاجئات والمنتميات لطائفة الروما وذوات الإعاقة.
    Income disparities have been widening, both between and within countries, inhibiting social integration and social protection for disadvantaged groups. UN والتباينات في الدخل آخذة في الاتساع، سواء بين البلدان أو في داخلها، مما يعوق اندماج الجماعات المحرومة اجتماعيا وتوفير الضمان الاجتماعي لها.
    Specialist provision for disadvantaged groups and provision for girls UN ● خدمات الدعم المتخصصة المقدمة للمجموعات المحرومة والمساعدة المقدمة إلى الفتيات
    2. The existence of the systems referred to in paragraph 1 of this article shall not prevent States Parties from maintaining or adopting specific measures for disadvantaged groups. UN 2- لا يجوز أن يؤدي وجود النظم المشار اليها في الفقرة 1 من هذه المادة إلى منع الدول الأطراف من مواصلة أو اعتماد تدابير معينة لصالح الفئات المغبونة.()
    Please also provide information about access to education for disadvantaged groups of women and girls, such as rural women, refugees, internally displaced women and Roma women and girls, as well as women and girls with disabilities. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن وصول المجموعات المحرومة من النساء والفتيات كالمرأة الريفية واللاجئات والنساء المشردات داخلياً ونساء الروما وفتياتها وكذلك المرأة والفتيات ذوات الإعاقة، إلى التعليم.
    Where necessary, programmes should be undertaken to ensure well-defined and enforceable property rights, improve land administration systems and land markets, and improve access to land and security of tenure, in particular for disadvantaged groups, including women, the poor, and indigenous people. D. International cooperation UN وينبغي، عند الضرورة، تنفيذ برامج لضمان تحديد حقوق الملكية تحديدا جيدا وكذلك قابليتها للتنفيذ، وتحسين نظم الإدارة الخاصة بالأراضي والأسواق العقارية وزيادة فرص الحصول على الأراضي وتوفير الضمان للحيازة، ولا سيما بالنسبة للجماعات المحرومة بمن فيها النساء والفقراء والسكان الأصليون.
    It was distinctly gender-sensitive, it emphasized human rights and freedoms, affirmed the equality of all individuals, prohibited discrimination on the basis of sex, age, ethnic or other social status, and obliged the State to institute affirmative action to redress structural and social inequality for disadvantaged groups. UN وقد راعى هذا الدستور الفوارق بين الجنسين، وأكد على حقوق الإنسان والحريات، ووطّد المساواة لجميع الأفراد، وحظّر التمييز على أساس الجنس أو السن أو العرق أو أي مركز اجتماعي آخر، وألزم الدولة بالقيام بإجراءات إيجابية للتصدي لعدم المساواة الهيكلية والاجتماعية للجماعات المتضررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more