"for disasters" - Translation from English to Arabic

    • لمواجهة الكوارث
        
    • للكوارث
        
    • في حالات الكوارث
        
    • بشأن الكوارث
        
    • فيما يتعلق بالكوارث
        
    • أجل مواجهة الكوارث
        
    Preparations for disasters are best based on lessons from the past. UN وأفضل اﻷعمال التحضيرية لمواجهة الكوارث هو ما يستند إلى دروس الماضي.
    It's got all the overrides for disasters. Open Subtitles هذه هي المرافقة إنها حصلت على جميع التجاوزات لمواجهة الكوارث
    Better preparedness for disasters saves both lives and assets. UN فالتأهب بصورة أفضل للكوارث يحفظ الأرواح والممتلكات كليهما.
    We therefore support measures aimed at strengthening contingency planning and preparing for disasters. UN ولذلك، فإننا نؤيد التدابير الرامية لتعزيز التخطيط للطوارئ والاستعداد للكوارث.
    It had also been quick to provide relief for disasters, such as the recent earthquake in Haiti and the flooding in Pakistan. UN وسارعت المملكة أيضا بتقديم الإغاثة في حالات الكوارث مثل الزلزال الذي حدث مؤخرا في هايتي والفيضانات في باكستان.
    Measures are being taken to strengthen the rapid response arrangements for immediate humanitarian relief for disasters. UN ويجري حالياً اتخاذ تدابير لتعزيز ترتيبات الاستجابة السريعة لتقديم الإغاثة الإنسانية الفورية في حالات الكوارث.
    A distinction should be made between natural and man-made disasters, and no excessive responsibilities should be imposed on States for disasters difficult to predict. UN وينبغي التمييز بين الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صُنع الإنسان، ولا ينبغي فرض مسؤوليات مبالغ فيها على الدول بشأن الكوارث التي يتعذر التنبؤ بها.
    38. The Department should continue to update its communications network for disasters in order to bolster the coherence and effectiveness of coordination and response protocols, thereby encouraging multilateral action rather than unilateral measures. UN 38 - وينبغي أن تواصل الإدارة تحديث شبكتها للاتصالات فيما يتعلق بالكوارث بغية تعزيز اتساق أشكال التنسيق والاستجابة وفعاليتها، مما يشجع على اتخاذ إجراءات متعددة الأطراف بدلا من تدابير انفرادية.
    F. Resource allocation for disasters UN واو - تخصيص الموارد من أجل مواجهة الكوارث
    Outcome 3.6 $ 584 m In 2010 advance preparation for disasters in Benin reduced the toll of human suffering due to floods. UN 257 - وفي عام 2010، أدى الإعداد المسبق لمواجهة الكوارث في بنن إلى انخفاض المعاناة الإنسانية بسبب الفيضانات.
    B. Humanitarian financing for disasters associated with natural hazards UN باء - تمويل العمل الإنساني لمواجهة الكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية
    B. Humanitarian financing for disasters associated with natural hazards UN باء - تمويل المساعدة الإنسانية لمواجهة الكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية
    E. Humanitarian financing for disasters associated with natural hazards UN هاء - تمويل المساعدة الإنسانية لمواجهة الكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية
    B. Financing for disasters associated with natural hazards UN باء - التمويل اللازم لمواجهة الكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية
    Preparedness and planning for disasters helped us contain the consequences of the devastating cyclone of 1994 without recourse to outside help. UN لقد ساعدنا الاستعداد للكوارث والتخطيط لها على احتواء آثار اﻹعصار المدمر عام ١٩٩٤ دون اللجوء إلى مساعدة خارجية.
    Thus, an early warning system for disasters must be developed so that mitigation strategies can be in place before disasters strike. UN ولذا، ينبغي استحداث نظام للانذار المبكر للكوارث لكي يتسنى وضع استراتيجيات التخفيف قبل وقوع الكوارث.
    Usually the countries that are ready for disasters are those that possess disaster-minimizing technology and the resources to cope with emergency situations. UN والبلدان التي تكون مستعدة للكوارث هي تلك التي تملك تكنولوجيا تخفيف آثار الكوارث للحد اﻷدنى كما تملك الموارد المناسبة لمواجهة حالات الطوارئ.
    Recent events underline the need for increased, more accountable, resource allocation for disasters associated with natural hazards. UN وتؤكد الحوادث الأخيرة الحاجة إلى زيادة تخصيص الموارد للكوارث المرتبطة بأخطار طبيعية وإخضاع تلك العملية لدرجة أعلى من المساءلة.
    Through ratification and implementation of the Convention, regulatory barriers that impede the use of telecommunication resources for disasters are waived. UN فالتصديق على الاتفاقية وإنفاذها يتيحان رفع الحواجز التنظيمية التي تعوق استخدام موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية في حالات الكوارث.
    The programme will provide advisory services and training to promote natural disaster reduction and to facilitate a smooth transition from emergency relief to rehabilitation and development; to develop and promote common policy on humanitarian issues for the United Nations system and its partners; to mobilize and coordinate assistance in complex emergencies; and to mobilize and coordinate assistance for disasters. UN وسيقدم البرنامج خدمات استشارية وتدريبا لتعزيز الحد من الكوارث الطبيعية وتيسير الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة في حالات الطوارئ إلى مرحلة الإنعاش والتنمية؛ ووضع سياسة موحدة بشأن المسائل الإنسانية من أجل منظومة الأمم المتحدة وشركائها والترويج لهذه السياسة؛ وتعبئة المساعدات المقدمة في حالات الطوارئ المعقدة وتنسيقها؛ وتعبئة المساعدات المقدمة في حالات الكوارث وتنسيقها.
    Two Parties (Eritrea, Kenya) highlighted the need to implement early warning systems for disasters relating to climate change. UN وأبرز طرفان (إريتريا، كينيا) ضرورة تنفيذ نظم إنذار مبكر بشأن الكوارث المتعلقة بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more