This legal text, which prohibits and criminalizes discrimination, includes gender as a basis for discrimination, but does not define discrimination against women. | UN | وهذا النص القانوني الذي يحظر التمييز ويجرِّمه يشير إلى نوع الجنس كدافع للتمييز ولكنه لا يتضمن تعريفا للتمييز ضد المرأة. |
That concern should not become an excuse for discrimination against selected countries. | UN | ولا ينبغي لتلك المخاوف أن تصبح ذريعة للتمييز ضد بعض البلدان. |
This Front is now considering a bill establishing penalty for discrimination based on sexual orientation. | UN | وتنظر هذه الجبهة الآن في مشروع قرار باستحداث عقوبة عن التمييز على أساس التوجه الجنسي. |
Article 134 of the Criminal Code laid down penalties for discrimination or abuse of authority. | UN | وقد جددت المادة 134 من القانون الجنائي العقوبات المفروضة على التمييز أو سوء استعمال السلطة. |
It entails the negation of selfishness, in favour of a global world vision, across all borders and distinctions, and therefore has no space for discrimination in any form. | UN | وهو يقتضي إنكار الذات لأجل رؤية عالمية شاملة تعبُر جميع الحدود وتتجاوز كل الفوارق فلا مكان فيها لأي نوع من التمييز. |
Accordingly, action had been brought against Belgium in the European Court of Justice for discrimination in its legislation on night work. | UN | وبناء على ذلك، رفعت دعوى على بلجيكا في محكمة العدل اﻷوروبية بسبب التمييز في تشريعها فيما يتعلق بالعمل الليلي. |
In particular, the Review Panel recommended the inclusion of social condition as a prohibited ground for discrimination. | UN | وقد أوصى فريق الاستعراض، تحديداً، بإدراج الحالة الاجتماعية كأساسٍ محظور من الأسس التي يقوم عليها التمييز. |
Mention was also made that participation or non-participation in religious instruction in schools may not be a reason for discrimination. | UN | كما ورد ذكر أن المشاركة أو عدم المشاركة في التعليم الديني في المدارس قد لا تكون سبباً للتمييز. |
This concern should not become an excuse for discrimination against selected countries. | UN | وداعي القلق هذا ينبغي ألا يصبح عذرا للتمييز ضد بلدان بعينها. |
Non-discrimination is directed towards the removal of objective grounds for discrimination between individuals, such that the provision of assistance to affected persons is guided solely by their needs. | UN | والمقصود من عدم التمييز هو القضاء على جميع الأسباب الموضوعية للتمييز بين الأفراد ليكون الوازع الوحيد في الاستجابة لحالات الكوارث هو تلبية احتياجات الأشخاص المتضررين. |
This concern should not become an excuse for discrimination against selected countries. | UN | وينبغي ألا يصبح هذا الشاغل ذريعة للتمييز ضد بلدان بعينها. |
Lastly, he alleged that the author claimed compensation for discrimination from the Commissioner, which is incorrect. | UN | وأخيراً، ادعى أن صاحب البلاغ كان قد طالب بتعويضات عن التمييز أمام المفوض. وهو أمر غير صحيح. |
Machismo is the main factor responsible for discrimination. | UN | هيمنة الذكور هي المسؤول الأول عن التمييز |
The goal is to treat victims of discrimination as far as possible in the same way regardless of the ground for discrimination and area of life. | UN | ويتمثل الهدف في معاملة ضحايا التمييز قدر الإمكان نفس المعاملة بصرف النظر عن الباعث على التمييز وعن مجالات الحياة. |
In that respect, the importance of the first cases of judicial sentences for discrimination against indigenous people should be stressed. | UN | وهنا، ينبغي كذلك إبراز أهمية أول قضايا صدرت فيها أحكام بالسجن كعقوبة على التمييز ضد الشعوب الأصلية. |
The aim of the project is to create a climate within labour organisations in which there is no place for discrimination either at policy level or in the workplace; | UN | ويهدف المشروع إلى تهيئة بيئة خالية من التمييز على مستوى السياسات وعلى صعيد التطبيق على حد سواء داخل منظمات العمل؛ |
Yes, and I'll sue you for discrimination, think about it! | Open Subtitles | حقا ؟ وأنا ساقاضيك بسبب التمييز , والتفكير فيه |
These figures include the number of violations of legal regulations relating to discrimination and irrespective of the grounds for discrimination. | UN | وتتضمن هذه الأرقام عدد انتهاكات الأنظمة القانونية المتعلقة بالتمييز بصرف النظر عن الأسس التي يقوم عليها التمييز. |
It regretted, however, that sexual orientation had not been specifically included in the list of grounds for discrimination prohibited in draft article 14. | UN | وأعربت عن أسف وفد بلدها، مع ذلك، لعدم إدراج الميل الجنسي تحديدا في قائمة أسباب التمييز المحظورة في مشروع المادة 14. |
Unacknowledged wars also raged in the area of culture and education, in which deep misunderstandings between communities were cultivated, thereby preparing the grounds for discrimination, violence and even future revenge. | UN | وثمة حروب غير معلنة أيضاً يشتد أوارها في مجال الثقافة والتعليم، تتأجج في خضمها حالات سوء التفاهم بين المجتمعات المحلية، ما يمهد السبيل لممارسة التمييز والعنف، وحتى الانتقام في المستقبل. |
As for discrimination and stigma, both continue to seriously constrain and undermine progress in the field of health. | UN | أما فيما يتعلق بالتمييز والوصم، فما زال كل منهما يعوق التقدم في ميدان الصحة ويقوضه بشكل خطير. |
2.4 Subsequently, the author contacted the Canadian Human Rights Commission in order to file a complaint against RCMP for discrimination. | UN | ٢-٤ ثم لجأ صاحب البلاغ إلى اللجنة الكندية لحقوق اﻹنسان لتقديم شكوى ضد القوة بشأن التمييز. |
Please provide information on any sanctions imposed for discrimination against women, their nature and actual application. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن أي عقوبات يجري فرضها في حالة التمييز ضد المرأة وطبيعتها وتطبيقها الفعلي. |
Hence, an association or organization could now bring a lawsuit for discrimination on behalf of an individual. | UN | ومن ثم، تستطيع أي رابطة أو منظمة أن ترفع قضية ضد التمييز بالنيابة عن أي فرد. |
Ms. Spies also referred to the Dutch Complaint Bureau for discrimination on the Internet, which had the function of alerting and preventing discrimination, and contributed to criminal law enforcement. | UN | وأشارت السيدة شبيز أيضاً إلى مكتب الشكاوى الهولندي المعني بالتمييز على شبكة الإنترنت الذي يتولى التنبيه إلى التمييز ومنعه ويساهم في إنفاذ القانون الجنائي. |
Measures are in place that enable Azerbaijani authorities to refuse extradition based on concerns for discrimination; however, extradition to Azerbaijan has also been refused in some cases based on concerns about discrimination. | UN | وتوجد تدابير تمكِّن السلطات الأذربيجانية من رفض تسليم المطلوبين استنادا إلى شواغل تتعلق بالتمييز؛ ومن جهة أخرى، رُفضت طلبات تسليم مطلوبين إلى أذربيجان بالاستناد إلى شواغل تتعلق بالتمييز أيضا. |