"for disease surveillance" - Translation from English to Arabic

    • لمراقبة الأمراض
        
    • لمراقبة الأوبئة
        
    • على مراقبة الأمراض
        
    • في مجال مراقبة الأمراض
        
    • في ميادين مراقبة الأمراض
        
    • من أجل مراقبة الأمراض
        
    • فيما يتعلق بمراقبة الأمراض
        
    States Parties are urged to support the WHO's efforts to strengthen the global system for disease surveillance. UN ينبغي حث الدول الأطراف على دعم جهود منظمة الصحة العالمية في سبيل تعزيز النظام العالمي لمراقبة الأمراض
    States Parties are urged to support the WHO's efforts to strengthen the global system for disease surveillance. UN ينبغي حث الدول الأطراف على دعم جهود منظمة الصحة العالمية في سبيل تعزيز النظام العالمي لمراقبة الأمراض
    A major pillar of the international disarmament regime, the BWC has also a unique role to play in capacity building for disease surveillance, detection, diagnosis and containment of infectious diseases. UN لاتفاقية الأسلحة البيولوجية أيضاً، بوصفها ركناً هاماً من أركان نظام نزع السلاح الدولي، دور فريد من نوعه في بناء القدرات لمراقبة الأمراض ولكشف الأمراض المعدية وتشخصيها واحتوائها.
    use of biological or toxin weapons, including improving national capabilities for disease surveillance, UN أو التكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأوبئة
    The States Parties to the Convention with the assistance of relevant international institutions should strengthen the existing global networks for disease surveillance and build up their capabilities including national networks in order to respond to disease outbreaks in a timely manner particularly in humanitarian assistance to the States Parties affected by disease outbreaks. UN إيران ينبغي للدول الأطراف تشجيع تحسين القدرات على مراقبة الأمراض والتصدي لها.
    National and international capacities for disease surveillance were being strengthened. UN وعُزّزت القدرات الوطنية والدولية في مجال مراقبة الأمراض.
    28. Recognizing that infrastructure, equipment and technology is of little use if there are not appropriately trained individuals to use it, States Parties agreed on the value of developing human resources for disease surveillance, detection, diagnosis and containment, including by: UN 28- وإدراكاً من الدول الأطراف أنه لا فائدة كبرى ترتجى من البنية التحتية والمعدات والتكنولوجيا إذا لم يكن هناك أفراد مدربون التدريب المناسب لاستخدامها، اتفقت على أهمية تطوير الموارد البشرية في ميادين مراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها واحتوائها، عن طريق ما يلي:
    Enhance bilateral and international collaboration for disease surveillance and response to address cross-border disease events. UN تعزيز التعاون الثنائي والدولي من أجل مراقبة الأمراض والتصدي لها لمواجهة أحدث الأمراض عبر الحدود.
    States parties should consider developing standards or best practices for disease surveillance. UN ينبغي للدول الأطراف النظر في وضع معايير أو أفضل الممارسات لمراقبة الأمراض.
    Develop national measures for disease surveillance and response, in line with national requirements. UN وضع تدابير وطنية لمراقبة الأمراض والتصدي لها تمشياً مع المتطلبات الوطنية.
    Information Submitted by Argentina on National and Regional Institutions and Mechanisms for disease surveillance UN معلومات مقدمة من الأرجنتين عن المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية لمراقبة الأمراض
    States parties should consider developing standards or best practices for disease surveillance. UN ينبغي للدول الأطراف النظر في وضع معايير أو أفضل الممارسات لمراقبة الأمراض.
    Develop national measures for disease surveillance and response, in line with national requirements. UN وضع تدابير وطنية لمراقبة الأمراض والتصدي لها تمشياً مع المتطلبات الوطنية.
    Implemented for disease surveillance by Non-Governmental Organizations UN تنفذها حالياً المنظمات غير الحكومية لمراقبة الأمراض
    27. States Parties recognized the importance of developing effective infrastructure for disease surveillance, detection, diagnosis and containment. UN 27- واعترفت الدول الأطراف بأهمية تطوير بنية تحتية فعالة لمراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها واحتوائها.
    States Parties can discuss and formulate standard and best practices for disease surveillance in accordance with their national situation and on the basis of the relevant standards of the intergovernmental organizations. UN بإمكان الدول الأطراف مناقشة ووضع المعايير وأفضل الممارسات لمراقبة الأمراض وفقاً لوضعها الوطني وعلى أساس المعايير ذات الصلة للمنظمات الحكومية الدولية.
    use of biological or toxin weapons, including improving national capabilities for disease surveillance, UN أو التكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأوبئة
    The States Parties to the Convention with the assistance of relevant international institutions should strengthen the existing global networks for disease surveillance and build up their capabilities including national networks in order to respond to disease outbreaks in a timely manner particularly in humanitarian assistance to the States Parties affected by disease outbreaks. UN إيران ينبغي للدول الأطراف تشجيع تحسين القدرات على مراقبة الأمراض والتصدي لها.
    States Parties also recognized, however, that there remain challenges to be overcome in developing international cooperation, assistance and exchange in biological sciences and technology for peaceful purposes to their full potential, and that addressing such problems, challenges, needs and restrictions will help States Parties to build sufficient capacity for disease surveillance, detection, diagnosis and containment. UN بيد أن الدول الأطراف تدرك أيضاً أنه لا تزال هناك تحديات ينبغي تجاوزها في تطوير التعاون والمساعدة والتبادل على الصعيد الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا البيولوجية للأغراض السلمية كي تحقق الاتفاقية كامل إمكاناتها، وأن مواجهة هذه المشاكل والتحديات والاحتياجات والقيود ستساعد الدول الأطراف في بناء قدرة كافية في مجال مراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها واحتوائها.
    24. Recognizing that infrastructure, equipment and technology is of little use if there are not appropriately trained individuals to use it, States Parties agreed on the value of developing human resources for disease surveillance, detection, diagnosis and containment, including by: UN 24- وإدراكاً من الدول الأطراف أنه لا فائدة كبرى ترتجى من البنية التحتية والمعدات والتكنولوجيا إذا لم يكن هناك أفراد مدربون التدريب المناسب لاستخدامها، اتفقت على أهمية تطوير الموارد البشرية في ميادين مراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها واحتوائها، عن طريق ما يلي:
    Enhance bilateral and international collaboration for disease surveillance and response to address cross-border disease events. UN تعزيز التعاون الثنائي والدولي من أجل مراقبة الأمراض والتصدي لها لمواجهة أحدث الأمراض عبر الحدود.
    6. Consideration of the provision of assistance and coordination with relevant organizations upon request by any State Party in the case of alleged use of biological or toxin weapons, including improving national capabilities for disease surveillance, detection and diagnosis and public health systems. UN 6- النظر في تقديم المساعدة والتنسيق مع المنظمات ذات الصلة، بناءً على طلب أية دولة طرف، في حالة الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية فيما يتعلق بمراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها ونظم الصحة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more