"for disseminating information" - Translation from English to Arabic

    • لنشر المعلومات
        
    • في نشر المعلومات
        
    • لتعميم المعلومات
        
    • لنشر معلومات
        
    • عن نشر المعلومات
        
    • أجل نشر المعلومات
        
    • لنشرهم معلومات
        
    • ولنشر المعلومات
        
    The functional efficiency for disseminating information and networking at the national level UN :: الكفاءة العملية لنشر المعلومات وإقامة الشبكات على المستوى الوطني
    (iii) Build global capacity for forest research and develop new and innovative means for disseminating information and technologies; UN ' ٣ ' بناء قدرة عالمية على إجراء البحوث المتعلقة بالغابات واستحداث وسائل جديدة ومبتكرة لنشر المعلومات والتكنولوجيات؛
    Workshops were noted as a useful tool for disseminating information derived from indicators. UN ولوحظ أن حلقات العمل تشكل أداة مفيدة لنشر المعلومات المستمدة من اﻷرقام القياسية.
    Assistance will be also provided to strengthen the role of traditional means of communication for disseminating information to local communities. Subprogramme 5 UN وستقدم المساعدة أيضا من أجل تعزيز دور سبل الاتصال التقليدية في نشر المعلومات في المجتمعات المحلية.
    (iv) Establishment of a drought monitoring and early-warning system and of a system for disseminating information on desertification-monitoring; UN `4` إقامة آلية للمتابعة والإنذار المبكر بالجفاف، ونظام لتعميم المعلومات المتعلقة بمتابعة التصحر؛
    Participants also noted that the methods used for disseminating information on air pollution and energy use should be appropriate and include indigenous methods. UN ولاحظ المشاركون أيضا أن الأساليب المستخدمة لنشر المعلومات عن تلوّث الهواء واستخدام الطاقة ينبغي أن تكون مناسبة وتشمل وسائل اتصال تقليدية.
    The same media were not appropriate for disseminating information among all of those audiences. UN واستخدام وسائط الإعلام ذاتها لنشر المعلومات بين هذه الجماهير كلها أمر غير ملائم.
    There was a lack of a proper mechanism for disseminating information to the Territories. UN وثمة نقص في الآليات الملائمة لنشر المعلومات في الأقاليم.
    The functional efficiency for disseminating information and networking at the national level; UN :: الكفاءة العملية لنشر المعلومات وإقامة الشبكات على المستوى الوطني؛
    Simple tools such as mobile telephones and radio broadcasts are very effective for disseminating information. UN فهناك أدوات بسيطة شديدة الفعالية لنشر المعلومات من قبيل الهاتف المحمول والنشرات الإذاعية.
    The Forced Migration Review has become an important vehicle for disseminating information about the work of the mandate. UN وأصبحت مجلة الهجرة القسرية وسيلة هامة لنشر المعلومات بخصوص العمل المضطلع به في إطار الولاية.
    UNRISD used the event as a platform for disseminating information about its research on information technologies and social development. UN وقد وجد المعهد في هذه المناسبة فرصة لنشر المعلومات عن بحوثه المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والتنمية الاجتماعية.
    To be effective, the Court must make contacts within local communities and find reliable intermediaries for disseminating information and carrying out necessary functions. UN ويتعين على المحكمة، لكي تكون فعالة، أن تقيم اتصالات داخل المجتمعات المحلية وأن تجد وسطاء موثوقين لنشر المعلومات وأداء المهام الضرورية.
    51. The website is the primary portal for disseminating information and publicizing the work of the Authority. UN 51 - يعتبر الموقع الإلكتروني للسلطة على الإنترنت بوابتها الرئيسية لنشر المعلومات والإعلان عن عملها.
    A format must be elaborated for disseminating information about the United Nations that would attract the attention not only of academics and diplomats, but of young people as well. UN ويتعين وضع شكل لنشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة لا يجذب اهتمام اﻷكاديميين والدبلوماسيين فحسب، وإنما الشباب أيضا.
    Concerned NGOs should strengthen their activities for disseminating information and advising trade unions in this regard. UN وينبغي للمنظمات غير الحكومية المعنية أن تعزز أنشطتها لنشر المعلومات وإسداء المشورة للنقابات العمالية في هذا الشأن.
    They were a powerful channel for disseminating information on the United Nations, and he expressed his appreciation of the support given by the leadership of the Department to the proposition to hold, in Russia, a conference of non-governmental organizations within the Commonwealth of Independent States. UN وقال إن هذه المنظمات هي قناة فعالة لنشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة، وأعرب عن تقديره لتأييد رئاسة الادارة للاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر، في روسيا، للمنظمات غير الحكومية في رابطة الدول المستقلة.
    Assistance will be also provided to strengthen the role of traditional means of communication for disseminating information to local communities. UN وستقدم المساعدة أيضا من أجل تعزيز دور سبل الاتصال التقليدية في نشر المعلومات في المجتمعات المحلية.
    The United Nations information centres were also important for disseminating information and organizing United Nations-related activities and events. UN ونوه بما لمراكز الأمم المتحدة للإعلام من دور هام في نشر المعلومات وتنظيم الأنشطة والمناسبات ذات الصلة بالأمم المتحدة.
    A series of workshops has been held for disseminating information on human rights standards for public officials. UN ونُظمت سلسلة من حلقات العمل لنشر معلومات متعلقة بمعايير حقوق الإنسان في أوساط المسؤولين الرسميين.
    The Governmental Office for Equal Opportunities, which had the main responsibility for disseminating information about women's rights, had also been cooperating with other ministries and non-governmental organizations to raise awareness and promote workplace environments free of sexual harassment. UN كما أن المكتب الحكومي لتكافؤ الفرص، هو المكتب المسؤول بصورة رئيسية عن نشر المعلومات المتعلقة بحقوق المرأة، يتعاون مع الوزارات الأخرى والمنظمات غير الحكومية في مجال التوعية وتعزيز بيئة خالية من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Assistance will also be provided to strengthen the role of traditional means of communication for disseminating information to the local communities. UN وستُقدم المساعدة أيضا لتدعيم دور وسائل الاتصالات التقليدية من أجل نشر المعلومات في المجتمعات المحلية.
    Several journalists in the region have been arrested or attacked for disseminating information on human rights violations or for criticizing their Government for its abuse of power and its lack of respect for human rights, democracy or the rule of law. UN وقد ألقي القبض على كثير من الصحافيين في المنطقة أو جرى الاعتداء عليهم لنشرهم معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان أو لقيامهم بانتقاد حكوماتهم على سوء استعمالها للسلطة وعدم احترامها لهذه الحقوق وللديمقراطية وسيادة القانون.
    The formation of rural water committees has, in principle, provided for local maintenance of facilities and for disseminating information on personal hygiene and the proper disposal of sewage. UN ومن حيث المبدأ، أتاح تشكيل لجان مياه الريف السبيل ﻹجراء الصيانة للمرافق محليا ولنشر المعلومات المتعلقة بالنظافة الشخصية والتخلص من مياه المجارير بصورة سليمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more