"for distributing" - Translation from English to Arabic

    • لتوزيع
        
    • لتوزيعه
        
    • لقيامهم بتوزيع
        
    • بسبب توزيع
        
    • بسبب توزيعها
        
    • بدعوى توزيع
        
    • ﻷنهم وزعوا
        
    Suggested criteria for distributing the shares resources among the States in whose territory it exists and whose boundary it crosses. UN المعايير المقترحة لتوزيع الموارد المقتسمة فيما بين الدول التي توجد في أراضيها والتي تعبر حدودها.
    In addition, too much reliance was placed on Governments and international organizations for distributing award payments without adequate monitoring and oversight by the Commission. UN وهناك أيضا اعتماد مفرط على الحكومات والمنظمات الدولية لتوزيع مدفوعات التعويضات بدون رصد ورقابة كافيين من طرف اللجنة.
    The government was forced to seek other solutions and models for distributing responsibility. UN واضطرت الحكومة إلى البحث عن حلول ونماذج أخرى لتوزيع المسؤوليات.
    They were informed that the video would be completed and made available by the end of April 1994 and that budgetary provisions had been made for distributing it widely. UN وقد أخبرن أن شريط الفيديو سيكتمل ويتوفر بحلول نهاية شهر نيسان/أبريل ١٩٩٤، وأنه تم رصد اعتمادات في الميزانية لتوزيعه على نطاق واسع.
    Most of them were subsequently released, some after being charged with " undermining State security " for distributing leaflets. UN وأُفرج فيما بعد عن معظمهم، وعن بعضهم بعد اتهامهم " بتقويض أمن الدولة " لقيامهم بتوزيع منشورات.
    A new model for distributing subsidies, based on income, making more Ontario families eligible for help; and UN :: نموذج جديد لتوزيع الإعانات يقوم على الدخل، ما يجعل عدداً أكبر من أسر أونتاريو مؤهلاً للمساعدة؛
    The Act provides guidelines for distributing property upon the divorce of married spouses, and upon the separation of parties to a common law union. UN ويضع القانون مبادئ توجيهية لتوزيع الممتلكات في حالة طلاق المتزوجين وحالة الانفصال بين الأطراف في قران عرفي.
    Policy and decision makers should take into full account the potential of markets as means for expressing the full range of values and for distributing the multiple benefits. UN ولا بد أن يأخذ صانعو السياسات والقرارات بكامل الاعتبار الاحتمالات التي تنطوي عليها الأسواق بوصفها وسيلة للتعبير عن نطاق القيـم الكامل ووسيلة لتوزيع المكاسب المتعددة.
    It was during that same year that the World Wide Web was developed, providing a new technique for distributing online information. UN وفي تلك السنة نفسها، أُنشئت الشبكة العنكبوتية العالمية لتوفر تقنية جديدة لتوزيع المعلومات إلكترونيا.
    However, no mechanisms for distributing economic gains were adopted. UN بيد أنه لم تُعتمد أي آليات لتوزيع المكاسب الاقتصادية.
    One explanation that is often cited is that there is no agreed mechanism for distributing resources to the deserving needy. UN ومن التفسيرات التي كثيراً ما يستشهد بها أنه لا تتوفر آلية متفق عليها لتوزيع الموارد على المحتاجين الذين يستحقونها.
    Place was investigated six times for distributing synthetic drugs to clubs in Miami. Open Subtitles لقد تم التحقيق في هذا المكان لعدة مرات لتوزيع أدوية صناعية لنوادي ميامي
    Subject matter: Fine imposed for distributing leaflets UN الموضوع: فرض غرامة لتوزيع مناشير
    " Software distribution " will provide a standardized method for distributing software updates across all workstations UN يوفر " توزيع البرمجيات " منهجية موحدة لتوزيع تحديثات البرامج في كافة محطات التشغيل
    In this connection, a review of the Organization's technical cooperation activities was undertaken during 2008 with a view to devising an appropriate framework for distributing these activities and related tasks between field offices and Headquarters. UN وفي هذا الصدد، أُجريت أثناء عام 2008 مراجعة لأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها المنظمة بغية وضع إطار مناسب لتوزيع هذه الأنشطة والمهام المتصلة بها بين المكاتب الميدانية والمقر.
    The democracy websites, databank and newsletter mentioned in recommendation 3 above would provide useful channels for distributing this information online. UN وستكون المواقع وقواعد البيانات والنشرات الإخبارية المتعلقة بالديمقراطية المشار إليها في التوصية 3 قنوات مفيدة لتوزيع هذه المعلومات عبر شبكة الإنترنت.
    Following the development and validation of the single data sheet record of cases of violence, a mechanism for distributing and collecting the data sheets is now being implemented, together with an analysis system. UN وبعد إعداد وإقرار البطاقة الموحدة لتسجيل حالات العنف، تم استحداث آلية لتوزيع هذه البطاقات وجمعها، بالإضافة إلى نظام لتحليل البيانات.
    His delegation commended the Office of Internal Oversight Services (OIOS) for distributing the report in hard copy, CD-ROM and on the Internet, but urged that the report itself should be more concise and therefore more user-friendly. UN وأشار إلى أن وفد بلاده يثني على مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتوزيعه التقرير مطبوعا وعلى أقراص حاسوبية مدمجة وعبر شبكة الإنترنت، إلا أنه حث على العمل من أجل أن يصبح التقرير في حد ذاته أكثر إيجازا وبالتالي أسهل استعمالا.
    By letter dated 23 February 1998, the Government stated that Imram Akdog~an and his friends had in fact been taken into custody by the police on 8 December 1997 for distributing printed propaganda material of a terrorist organization to the high schools in Diyarbakir. UN وبمقتضى رسالة مؤرخة 23 شباط/ فبراير 1998 بينت الحكومة أن عمران أكدوغان وأصدقاءه قد احتفظت بهم الشرطة في 8 كانون الأول/ ديسمبر 1997 لقيامهم بتوزيع مواد دعائية مطبوعة تنشرها منظمة إرهابية على المدارس الثانوية في ديار بكر.
    Ms. E. Urlaeva was arrested for distributing materials that insulted the State symbols of the Republic of Uzbekistan. UN أورلاييفا بسبب توزيع وثائق تسيء إلى رموز دولة جمهورية أوزبكستان.
    9.2 The Committee notes the author's claims that the administrative sanction imposed on her for distributing leaflets containing information about an upcoming peaceful gathering before permission to hold the event in question had been granted, as required under the domestic law, constitutes an unjustified restriction on her freedom to impart information, as protected by article 19, paragraph 2, of the Covenant. UN 9-2 وتلاحظ اللجنة ادعاءات صاحبة البلاغ ومفادها أن العقاب الإداري الذي تعرّضت له بسبب توزيعها مناشير تتضمن معلومات عن تجمع سلمي وشيك قبل منح الإذن بتنظيم التظاهرة المعنية، وفقاً لما ينص عليه القانون المحلي، يمثل تقييداً غير مبرر لحريتها في نقل المعلومات، وهي الحرية التي تحميها الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    In April/May 1991, the complainant was detained for distributing tracts. UN وفي نيسان/أبريل - أيار/مايو 1991، اعتُقل صاحب الشكوى بدعوى توزيع منشورات.
    In Mauritania, Christians have allegedly been harassed or even arrested for distributing Christian literature outside their community; UN وفي موريتانيا يقال إن هناك مسيحيين تعرضوا للمضايقة بل واعتقلوا ﻷنهم وزعوا منشورات مسيحية خارج طائفتهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more