"for diversification" - Translation from English to Arabic

    • للتنويع
        
    • أجل التنويع
        
    • لتنويع
        
    • على التنويع
        
    • أجل تنويع
        
    • لأغراض التنويع
        
    • إلى تنويع
        
    • في مجال التنويع
        
    • في تحقيق التنويع ليمتد
        
    • في تنويع
        
    • فرص التنويع
        
    • التنويع في
        
    • يقتضيها التنويع
        
    • لعملية التنويع
        
    • المتعلقة بالتنويع
        
    Services also represent an important avenue for developing countries for diversification from commodity dependence and for generating development finance. UN وتمثل الخدمات أيضاً سبيلاً هاماً للبلدان النامية للتنويع والخروج من الاعتماد على السلع الأساسية وتوليد تمويل التنمية.
    Global marketing chains, clusters, networks as channels for diversification UN السلاسل والمجمعات والشبكات العالمية للتسويق كقنوات للتنويع
    Although domestic resources will be of key importance, the need to mobilize adequate external resources for diversification must be recognized. UN فعلى الرغم من أن الموارد المحلية ستكون هامة بصفة رئيسية، لا بد من التسليم بضرورة حشد موارد خارجية كافية من أجل التنويع.
    Our Governments will continue to approach the question of financing for diversification in the light of whether efforts are made by all concerned to use the existing resources. UN إن حكوماتنا ستواصل تناول مسألة التمويل من أجل التنويع في ضوء ما إذا كان جميع المعنيين يبذلون جهودا لاستعمال الموارد القائمة.
    It was regrettable that no concrete results had been achieved regarding the establishment of the proposed African commodity fund for diversification. UN وإنه مما يؤسف له أنه لم تتحقق نتائج محددة بعد فيما يتعلق بإنشاء الصندوق الافريقي لتنويع السلع اﻷساسية المقترح.
    Many activities already financed by the Community, including activities within the framework of the Lomé Conventions, correspond to this desire for diversification. UN وهذا الحرص على التنويع هو الدافع على العديد من العمليات التي مولتها الجماعة فعلا، وبصفة خاصة في إطار اتفاقيات لومي.
    Similarly, free trade zones had proved to be a useful conduit for diversification in several developing countries. UN وبالمثل، أثبتت مناطق التجارة الحرة أنها قناة مفيدة للتنويع في عدة بلدان نامية.
    It is unlikely for LDCs to attain sustained and accelerated economic growth without structural transformation accompanied by the development of productive capacities for diversification and international competitiveness. UN ولا يتوقع أن تحقق هذه البلدان نمواً اقتصادياً مطّرداً وسريعاً دون إجراء التغيرات الهيكلية اللازمة وتنمية القدرات الإنتاجية اللازمة للتنويع ولتعزيز القدرة التنافسية الدولية.
    Market access is a precondition for diversification and commodity-based development. UN ويعد النفاذ إلى الأسواق شرطاً مسبقاً للتنويع والتنمية القائمة على السلع الأساسية.
    At the beginning of the 1990s, the need for diversification was as urgent as 20 years before. UN وفي بداية التسعينات، كانت الحاجة للتنويع ملحة إلحاحها قبل 20 عاما خلت.
    Even within a specific industry, there is considerable scope for diversification. UN وحتى داخل صناعة محددة، ثمة مجال واسع للتنويع.
    With such an economic system, the need for diversification cannot be overemphasized. UN ومع وجود نظام اقتصادي كهذا، لا يمكن المبالغة في التأكيد على الحاجة للتنويع.
    Capacity-building for diversification and commodity-based development, as well as commodity risk management, are key areas for the work of the secretariat. UN ويُمثِّل بناء القدرات من أجل التنويع والتنمية القائمة على السلع الأساسية، وكذلك إدارة مخاطر السلع الأساسية، مجالين رئيسيين من مجالات عمل الأمانة.
    for diversification into areas where investments have long lead times before they bear fruit, stability and predictability of policies is particularly important. UN ومن اﻷهمية بمكان توفر الاستقرار وإمكانية التنبؤ بالسياسات من أجل التنويع في اتجاه المجالات التي تستغرق فيها الاستثمارات فترة طويلة قبل أن تجنى ثمارها.
    Where the private sector is not able to do so because of, for example, a poor credit system or other market failures, alternative sources of finance for diversification would become important. UN وفي الحالات التي يعجز فيها القطاع الخاص عن القيام بذلك مثلا بسبب وجود نظام ائتمان رديء أو غير ذلك من أوجه قصور السوق، تصبح مصادر التمويل البديلة من أجل التنويع ذات أهمية.
    Supporting a sustainable agricultural sector was particularly important for diversification of economies, food security and climate change mitigation. UN وقد اتسم دعم قطاع الزراعة المستدامة بأهمية خاصة لتنويع الاقتصادات والأمن الغذائي والتخفيف من آثار تغير المناخ.
    Measures will be taken for creating enabling environment for diversification of the occupations of these down trodden groups for betterment of their earning opportunities. UN وسوف تُتخذ تدابير لإيجاد بيئة تمكينية لتنويع الحرف لهذه الفئات البائسة بغية تحسين فرصهم لتحصيل دخل.
    Supporting a sustainable agricultural sector was particularly important for diversification of economies, food security and climate change mitigation. UN وقد اتسم دعم قطاع الزراعة المستدامة بأهمية خاصة لتنويع الاقتصادات والأمن الغذائي والتخفيف من آثار تغير المناخ.
    The relevant international legal instruments were imperfect tools for dealing with the issue, given the capacity of mercenaries for diversification and ease of concealment. UN واستمر يقول إن الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة تمثل أدوات غير مكتملة لا تصلح للتعامل مع هذه المسألة، بالنظر إلى قدرة المرتزقة على التنويع وسهولة اﻹخفاء.
    UNMIT continued to advocate for diversification of the economy away from dependency on the oil sector and towards greater employment generation. UN وواصلت البعثة الدعوة من أجل تنويع الاقتصاد بالتقليل من الاعتماد على القطاع النفطي وزيادة فرص العمل.
    C. Finance for diversification, competitiveness and use of resource rents UN جيم - التمويل لأغراض التنويع وتعزيز القدرة التنافسية واستخدام ريوع الموارد
    First, there is the need for diversification of African commodities, which is a prerequisite for economic recovery and growth. UN أولا، تقوم الحاجة إلى تنويع السلع اﻷساسية الافريقيـــة، وهـــذا شــــرط أساسي للانتعاش والنمو الاقتصاديين.
    Capacity-building for diversification and commodity-based development UN بناء القدرة في مجال التنويع والتنمية القائمة على السلع الأساسية
    The role of trade for stimulating economic growth, the distribution of growth effects, and sectoral policies for agricultural and tourism development, and in the longer term for diversification into industry and advanced services, require further attention, including monitoring of the developmental impact of multilateral trade agreements. UN ودور التجارة في تحفيز النمو الاقتصادي وتوزيع آثار النمو والسياسات القطاعية للتنمية الزراعية والسياحية وكذلك دورها في الأجل الأطول في تحقيق التنويع ليمتد إلى الصناعة والخدمات المتقدمة يتطلب مزيدا من الاهتمام، بما في ذلك رصد الأثر الإنمائي للاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف.
    The long-term benefits for developing countries will depend on their ability to use their higher commodity export earnings for diversification of production and industrialization. UN وعلى أي حال فإن الفوائد التي ستحققها البلدان النامية في الأجل الطويل سوف تتوقف على قدرتها على استخدام العائد الأعلى الذي حققته من تصدير السلع الأساسية في تنويع الإنتاج وفي التصنيع.
    Generally, in those countries highly dependent on the crop, there is limited scope for diversification under current market conditions. UN وبصفة عامة، تكون فرص التنويع محدودة في ظل الظروف الحالية للسوق في البلدان التي تعتمد بشكل كبير على محصول التبغ.
    (v) The need for diversification in Africa is compelling. UN ُ٥ُ إن ضرورة التنويع في افريقيا أمر حتمي.
    5. UN-NADAF recognized the need for additional resources to be made available to African countries to support diversification programmes, specifically for the development of what it termed infrastructural and support services and the development of information networks and related services for diversification. UN 5 - وقد سلم البرنامج الجديد بالحاجة إلى توفير موارد إضافية للبلدان الأفريقية لدعم برامج التنويع الاقتصادي، وبخاصة لتنمية ما أسماه البرنامج خدمات الهياكل الأساسية وخدمات الدعم وتكوين شبكات المعلومات وما يتصل بذلك من خدمات يقتضيها التنويع.
    (e) In commodity-dependent countries, domestic funds for diversification need to be generated from within the commodities sector itself. UN )ﻫ( وفي البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية، ينبغي توليد اﻷموال المحلية اللازمة لعملية التنويع من قطاع السلع اﻷساسية نفسه.
    FAO stands ready, subject to the availability of funds, to respond to the request of any member Government wishing to investigate options for diversification away from tobacco products. UN والفاو على استعداد، إذا ما توفرت اﻷموال، لتلبية طلب أي حكومة عضو ترغب في دراسة الخيارات المتعلقة بالتنويع الذي يقود بعيدا عن منتجات التبغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more