"for domestic resource mobilization" - Translation from English to Arabic

    • لتعبئة الموارد المحلية
        
    • على تعبئة الموارد المحلية
        
    • أجل تعبئة الموارد المحلية
        
    • في تعبئة الموارد المحلية
        
    • في مجال تعبئة الموارد المحلية
        
    • لحشد الموارد المحلية
        
    They agreed that good governance, transparency, sound macroeconomic policy and effective tax and customs systems were all necessary conditions for domestic resource mobilization. UN واتفقوا على أن الحكم الرشيد والشفافية وسياسات الاقتصاد الكلي السليمة والنظم الضريبية والجمركية الفعالة تشكل جميعها شروطا لازمة لتعبئة الموارد المحلية.
    The Committee made several recommendations aimed at enhancing the effectiveness of fiscal policy for domestic resource mobilization in Africa. UN أصدرت اللجنة عدداً من التوصيات الرامية إلى زيادة فعالية السياسات الضريبية لتعبئة الموارد المحلية في أفريقيا.
    It found that technical capacity and possibilities for domestic resource mobilization to meet the challenges remained fragile. UN وتوصل المجلس إلى أن القدرة التقنية والإمكانيات المتوافرة لتعبئة الموارد المحلية لمواجهة التحديات لا تزال ضعيفة.
    One way to accomplish this is to use aid to enhance capacity for domestic resource mobilization. UN ومن إحدى الوسائل لتحقيق ذلك استعمال المعونة لتعزيز القدرة على تعبئة الموارد المحلية.
    Consequently, the focus of the debate is slowly shifting to how aid can be used to increase capacity for domestic resource mobilization and lay a solid foundation for sustained growth. UN وتبعاً لذلك فإن تركيز المناقشة آخذ في التحول ببطء نحو الكيفية التي يمكن بها استخدام المعونة لزيادة القدرة على تعبئة الموارد المحلية وإرساء أساس صلب للنمو المطرد.
    Donors should direct more official development assistance to build capacity for domestic resource mobilization through increased investment in infrastructure and productivity- enhancing services. UN (د) ينبغي للمانحين توجيه المزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية لبناء القدرات من أجل تعبئة الموارد المحلية عن طريق زيادة الاستثمار في الهياكل الأساسية والخدمات المعززة للإنتاجية ؛
    We also encourage individual countries to tailor their responses to their specific circumstances and use the available scope for domestic resource mobilization. UN ونشجّع أيضا فرادى البلدان على تكييف إجراءات تصدّيها للأزمة وفقا لظروفها الخاصة، وعلى استغلال كل ما يتيسر لديها من إمكانيات في تعبئة الموارد المحلية.
    How can ODA be directed towards boosting capacity for domestic resource mobilization in Africa? UN كيف يمكن توجيه المساعدة الإنمائية الرسمية نحو تعزيز القدرات في مجال تعبئة الموارد المحلية في أفريقيا؟
    They also observed that democratic governance and the rule of law were essential elements in establishing an enabling environment for domestic resource mobilization and the building of domestic capacities to empower countries to be responsible for their own development. UN ولاحظت أيضا أن الحكم الديمقراطي وسيادة القانون عنصران أساسيان في تهيئة بيئة مواتية لتعبئة الموارد المحلية وبناء القدرات المحلية لتمكين البلدان من تحمل مسؤولية تنميتها.
    They also observed that democratic governance and the rule of law were essential elements in establishing an enabling environment for domestic resource mobilization and the building of domestic capacities to empower countries to be responsible for their own development. UN ولاحظت أيضا أن الحكم الديمقراطي وسيادة القانون عنصران أساسيان في إيجاد بيئة تمكينية لتعبئة الموارد المحلية وبناء القدرات المحلية لإعطاء البلدان القدرة على تحمل مسؤولية تنميتها.
    They also observed that democratic governance and the rule of law were essential elements in establishing an enabling environment for domestic resource mobilization and the building of domestic capacities to empower countries to be responsible for their own development. UN ولاحظت أيضا أن الحكم الديمقراطي وسيادة القانون عنصران أساسيان في تهيئة بيئة مواتية لتعبئة الموارد المحلية وبناء القدرات المحلية لتمكين البلدان من تحمل مسؤولية تنميتها.
    These transfers can help propel catch-up growth, allowing a much greater role, over the longer run, for domestic resource mobilization in consolidating the new development pathway. UN وسوف تساعد هذه التحويلات السكان على اللحاق بركب النمو، بما يسمح لهم بدور أكبر على المدى البعيد، لتعبئة الموارد المحلية لدعم مسار التنمية الجديد.
    In this regard, there is a need to direct more ODA towards building capacity for domestic resource mobilization in the region. UN وفي هذا الصدد، تدعو الحاجة إلي توجيه المزيد من المساعدات الإنمائية الرسمية نحو بناء القدرات لتعبئة الموارد المحلية في المنطقة.
    F. Enhancing the effectiveness of fiscal policy for domestic resource mobilization 41 UN واو- زيادة فعالية السياسة المالية لتعبئة الموارد المحلية.54
    22. Employment generation has received increasing attention as a crucial mechanism for domestic resource mobilization (see General Assembly resolution 60/1, para. 24 (a)). UN 22 - ولقي توليد فرص العمل اهتماما متزايدا كآلية هامة لتعبئة الموارد المحلية (انظر الفقرة 24 (أ) من القرار 60/1).
    One way to accomplish this is to use aid to enhance capacity for domestic resource mobilization. UN ومن إحدى الوسائل لتحقيق ذلك استعمال المعونة لتعزيز القدرة على تعبئة الموارد المحلية.
    ODA would remain indispensable for those countries, including to build capacity for domestic resource mobilization. UN وستظل المساعدة الإنمائية الرسمية موردا لا غنى عنه لهذه البلدان بما في ذلك من أجل تهيئة قدراتها على تعبئة الموارد المحلية.
    Thus, the pace, balance and sustainability of global economic recovery will have significant implications for domestic resource mobilization in developing countries. UN ومن ثم، فإن وتيرة الانتعاش الاقتصادي العالمي وتوازنه واستدامته، هي أمور ستؤثر تأثيراً هاماً على تعبئة الموارد المحلية في البلدان النامية.
    In this regard, they said that there was a need to direct more official development assistance towards building capacity for domestic resource mobilization in the region. UN وفي هذا الصدد، أشاروا إلى أن هناك حاجة إلى توجيه مزيد من المعونة الإنمائية الرسمية نحو بناء القدرة على تعبئة الموارد المحلية في المنطقة.
    67. Whereas, to date, technical assistance to the revenue and customs sector has attracted a minimal share of ODA,39 going forward more focus should be placed on responding to national requests for strengthening fiscal management capacity and capacity-building for domestic resource mobilization. UN 67 - وحيث أن المساعدة التقنية المقدمة إلى قطاع الإيرادات والجمارك، قد اجتذبت حتى الآن، النصيب الأدنى من المساعدة الإنمائية الرسمية(39)، إلا أنه مع المضي قدما ينبغي زيادة التركيز على الاستجابة للطلبات الوطنية من أجل تعزيز قدرة الإدارة المالية وبناء القدرات من أجل تعبئة الموارد المحلية.
    We also encourage individual countries to tailor their responses to their specific circumstances and use the available scope for domestic resource mobilization. UN ونشجع أيضا فرادى البلدان على تكييف سبل تصديها للأزمة وفقا لظروفها الخاصة وعلى استغلال كل ما يتيسر لديها من إمكانيات في تعبئة الموارد المحلية.
    (a) Preparation of case studies on existing capacities for domestic resource mobilization and investment and on mechanisms for enhancing resource flows, in particular from non-debt-creating sources; UN (أ) إعداد دراسات إفرادية عن القدرات الحالية في مجال تعبئة الموارد المحلية واستثمارها، وعن آليات تعزيز تدفقات الموارد، وبخاصة من المصادر التي لا تترتب عليها ديون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more