"for domestic use" - Translation from English to Arabic

    • للاستخدام المحلي
        
    • للاستخدام المنزلي
        
    • لأغراض الاستخدام المنزلي
        
    • لأغراض الاستخدام المحلي
        
    • للاستعمال المنزلي
        
    • على الاستخدامات المحلية
        
    • للاستهلاك المحلي
        
    To a much lesser extent, in some localities hides and other products are traditionally processed for domestic use. UN وإلى درجة أقل من ذلك بكثير، تجهز جلود الحيوانات وغيرها من المنتجات في بعض المناطق تجهيزاً تقليدياً للاستخدام المحلي.
    This section focuses on reliable access to adequate and improved quantities of water for domestic use. UN ويركز هذا الفرع على إمكانية الحصول بطريقة موثوقة على كميات كافية من المياه المحسنة للاستخدام المحلي.
    They license exotic plants moreover, flowers for domestic use. Open Subtitles وهي رخصة النباتات النادرة و الزهور للاستخدام المنزلي
    They told the Committee that the daily water needs of Syrian residents for domestic use and for irrigation were not adequately met. UN وأبلغوا اللجنة بأنّ الاحتياجات اليومية للسكان السوريين من المياه للاستخدام المنزلي وللري لا تُلبَى بشكل كاف.
    Every day women spent more than 200 million hours collecting and transporting water for domestic use. UN وكل يوم يقضي النساء أكثر من 200 مليون ساعة في الحصول على المياه ونقلها لأغراض الاستخدام المنزلي.
    Enact or amend chemicals regulations to ensure harmonization of treatment between domestic production for domestic use and all imports UN سن أو تعديل اللوائح الخاصة بالمواد الكيميائية لضمان تنسيق المعالجة بين الإنتاج المحلي لأغراض الاستخدام المحلي وجميع الواردات الأخرى
    There is an urgent need for drinking water and water for domestic use as well as access to sanitation and hygiene articles for the displaced. UN وثمة حاجة ماسة إلى مياه للشرب ومياه للاستعمال المنزلي فضلاً عن الحصول على مواد الصرف الصحي والنظافة الصحية للمشردين.
    China, however, had large potential for wind power and produced enough wind turbines for domestic use and export. UN ومع ذلك، تتمتع الصين بإمكانات كبيرة في مجال الطاقة الريحية وتنتج ما يكفي من توربينات الرياح للاستخدام المحلي وللتصدير.
    At the same time, the recent volcanic activity has produced a wealth of ash, sand, pumice and aggregates that are mined and collected for domestic use and export when the level of volcanic activity is low. UN وفي الوقت نفسه، نتج عن النشاط البركاني الأخير ثروة من الرماد، والرمال، والحجر الخفاف، والخلطات المعدنية التي تُستخرَج وتُجمَع للاستخدام المحلي والتصدير عندما ينخفض مستوى النشاط البركاني.
    At the same time, when the level of volcanic activity is low, such activity produces ash, sand, pumice and aggregates that can be mined and collected for domestic use and export. UN وفي الوقت نفسه، عندما ينخفض مستوى النشاط البركاني، ينتج عن ذلك ثروة من الرماد، والرمل، والحجر الخفاف والخلطات المعدنية، التي يمكن أن تُستخرَج وتُجمَع للاستخدام المحلي والتصدير.
    51. As economies grow and gross domestic product per capita increases, the consumption of chemicals for domestic use and use in the agricultural and industrial sectors is likely to grow. UN 51 - ومع نمو الاقتصادات وازدياد نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، من المرجح أن يرتفع استهلاك المواد الكيميائية الموجهة للاستخدام المحلي والاستهلاك في القطاعين الزراعي والصناعي.
    Producers in his country were making CFCs for domestic use and for export to Parties operating under paragraph 1 of Article 5 and wished to continue doing so. UN وقال إن المنتجين في بلده ينتجون مركبات الكربون الكلورية فلورية للاستخدام المحلي وللتصدير إلى أطراف تعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وإنه يرغب في أن يستمر ذلك.
    There are many locations where pockets of natural gas occur in quantities too small for the export market, but large enough for domestic use. UN وهناك مواقع كثيرة توجد فيها جيوب للغاز الطبيعي بكميات صغيرة جدا بما لا يناسب سوق التصدير ولكن حجمها كاف للاستخدام المحلي.
    The Water and Power Authority desalinates water and collects rainwater for domestic use. UN وتقوم مؤسسة الماء والكهرباء بتحلية المياه وتجميع مياه المطر للاستخدام المنزلي.
    The Water and Power Authority desalinates water and collects rainwater for domestic use. UN وتقوم مؤسسة الماء والكهرباء بتحلية المياه وتجميع مياه المطر للاستخدام المنزلي.
    The Water and Power Authority desalinates water and collects rainwater for domestic use. UN وتقوم مؤسسة المياه والكهرباء بتحلية المياه وتجميع مياه المطر للاستخدام المنزلي.
    The Water and Power Authority desalinates water and collects rainwater for domestic use. UN وتقوم مؤسسة الماء والكهرباء بتحلية المياه وتجميع مياه المطر للاستخدام المنزلي.
    The Water and Power Authority desalinates water and collects rainwater for domestic use. UN وتضطلع هيئة المياه والكهرباء بتحلية المياه وتجميع مياه الأمطار لأغراض الاستخدام المنزلي.
    The Water and Power Authority desalinates water and collects rainwater for domestic use. UN وتضطلع هيئة المياه والكهرباء بتحلية المياه وتجميع مياه الأمطار لأغراض الاستخدام المنزلي.
    Functioning chemicals regulatory system at the national level, as discussed above, that is sufficiently strong to enforce controls on domestic production of chemicals for domestic use UN منظومة تنظيمية عاملة للمواد الكيميائية على الصعيد الوطني، على النحو الوارد بأعلى، تكون قوية بما يكفي لإنفاذ وسائل الرقابة على الإنتاج المحلي للمواد الكيميائية لأغراض الاستخدام المحلي
    "Suitable for domestic use." We need a bit more heavy duty. Open Subtitles " مناسب للاستعمال المنزلي " نحتاج أكثر قليلاً للاستعمال الثقيل
    Stringent rules on flammability apply to textiles used in the public sector, the transport sector and business sector, but rules for domestic use are less consistent. UN وتطبق قواعد صارمة على القابلية للاشتعال على المنسوجات المستخدمة في القطاع العام وفي قطاع النقل وقطاع الأعمال التجارية بينما القواعد المطبقة على الاستخدامات المحلية أقل اتساقاً.
    A drop in the water levels of dams and rivers would adversely affect the quality of fresh water by increasing the concentrations of sewage waste and industrial effluents, thereby increasing the possibility of an outbreak of waterborne diseases and a reduction in the quality and quantity of fresh water available for domestic use. UN ومن شأن انخفاض منسوب المياه في السدود والأنهار أن يؤثّر سلبا على نوعية المياه العذبة من خلال ازدياد تركّز رسوبات الصرف الصحي والنفايات الصناعية السائلة، ممّا يزيد من احتمال تفشّي الأمراض المنقولة بالمياه وانخفاض نوعية وكميّة المياه العذبة المتاحة للاستهلاك المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more