"for drug addicts" - Translation from English to Arabic

    • لمدمني المخدرات
        
    • مدمني المخدرات
        
    • المدمنين على المخدرات
        
    • للمدمنين على المخدرات
        
    We also need effective treatment and social rehabilitation for drug addicts. UN ونحتاج أيضا إلى العلاج الناجع والتأهيل الاجتماعي لمدمني المخدرات.
    The Government plans also to establish a treatment and reintegration centre for drug addicts and alcoholics. UN وتخطط الحكومــــة ﻹنشاء مركز للعلاج وإعادة اﻹدماج لمدمني المخدرات والكحول.
    Treatment and rehabilitation centres for drug addicts must be available for men and women on a non-discriminatory basis. UN ويجب توفير مراكز المعالجة وإعادة التأهيل لمدمني المخدرات لكل من الرجال والنساء دون تمييز.
    The international community was also assisting an institution for drug addicts. UN ويقدم المجتمع الدولي أيضاً المساعدة إلى مؤسسة ترعى مدمني المخدرات.
    Rehabilit-ation center for drug addicts for the Rehabi- UN مركز لتأهيل المدمنين على المخدرات
    The need to protect society, especially youth, from the destructive effects of illicit drugs was emphasized, as well as the importance of providing appropriate treatment for drug addicts and support for their families. UN وشُدد على الحاجة إلى حماية المجتمع، ولا سيما الشباب من الآثار الوخيمة للمخدرات غير المشروعة، وكذلك على أهمية توفير العلاج المناسب للمدمنين على المخدرات وتقديم الدعم إلى أسرهم.
    He appealed to the Supreme Court of Justice, which quashed the conviction and ordered him sent to a rehabilitation programme for drug addicts. UN وقدم استئنافاً إلى محكمة العدل العليا التي ألغت الحكم وأمرت بإلحاقه ببرنامج تأهيل لمدمني المخدرات.
    To that end, 12 centres providing comprehensive service for drug addicts had been set up in Colombia's main cities. UN ولهذه الغاية، تم إنشاء 12 مركزاً لتقديم خدمات شاملة لمدمني المخدرات في المدن الرئيسية في كولومبيا.
    While some countries, particularly in Europe, had been permissive in the past, they were now retreating from that position and applying more repressive policies, while emphasizing medical treatment for drug addicts. UN وإذا كانت بعض البلدان، وخاصة في أوروبا، أظهرت أنها متساهلة في الماضي، فإنها أخذت الآن خطوة إلى الوراء وتطبق سياسة قمعية مع التأكيد على العلاج الطبي لمدمني المخدرات.
    The Agency operates two 24-hour emergency help-lines for drug addicts and alcoholics. UN وتقوم الوكالة بتشغيل خطي مساعدة للطوارئ لمدة 24 ساعة يوميا لمدمني المخدرات والكحوليات.
    Her Government fully supported international action to reduce drug demand through rehabilitation and social integration programmes for drug addicts and preventive measures. UN وذكرت أن حكومتها تدعم تماما العمل الدولي الذي يستهدف خفض الطلب على المخدرات من خلال برامج إعادة التأهيل والإندماج في المجتمع لمدمني المخدرات واتخاذ تدابير وقائية.
    Moreover, it had established a rehabilitation centre for drug addicts and had created summer programmes and activities in order to occupy young persons, some of whom were also recruited during the summer by government agencies in return for a decent wage. UN وكذلك فإن بلده أنشأت مركز إعادة تأهيل لمدمني المخدرات واستحدثت برامج وأنشطة صيفية للشباب لملء أوقات فراغهم، وفرضت على الدوائر الحكومية توظيفهم خلال أشهر الصيف مقابل أجور مشجعة.
    Over the last 10 years, the Danish Government has carried through central aid programmes in its efforts for drug addicts and alcoholics. UN 210- وفي السنوات العشر الأخيرة نفذت الحكومة الدانمركية جهودا لتقديم معونة مركزية لمدمني المخدرات والكحول.
    An outreach referral system and home-based detoxification and treatment services for drug addicts in Kabul have been developed and established, in collaboration with the local mental health hospital and non-governmental organizations. UN وجرى بالتعاون مع مستشفى الصحة العقلية المحلي والمنظمات غير الحكومية تطوير وارساء نظام مرجعي للوصول الى الجهات المستهدفة وانشاء خدمات محلية لازالة التسمم وتوفير العلاج لمدمني المخدرات في كابول.
    Treatment for drug addicts over incarceration. Open Subtitles العلاج لمدمني المخدرات على السجن.
    His Government was paying special attention to controlling the consumption of narcotic drugs, psychotropic substances and chemical precursors, focusing on preventive measures, treatment on demand for drug addicts and awareness-raising initiatives involving all State institutions. UN وأضاف أن حكومته تولي اهتماما خاصا لمكافحة استهلاك المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية، مع التركيز على التدابير الوقائية وتوفير العلاج لمدمني المخدرات بناء على طلبهم وتنفيذ مبادرات توعية تساهم فيها مؤسسات الدولة كافة.
    1991-1992: Research into the possibilities of optimizing the cooperation between the judiciary and the social and mental assistance for drug addicts. UN ١٩٩١ - ١٩٩٢: بحث بشأن ' إمكانيات تحقيق التعاون اﻷمثل بين القضاء وتقديم المساعدة الاجتماعية والعقلية لمدمني المخدرات ' .
    Developing countries rarely have the necessary resources to effectively provide treatment, including rehabilitation for drug addicts. UN إن من النادر أن يكون لدى البلدان النامية الموارد اللازمة لتوفير العلاج الناجع، بما في ذلك إعادة تأهيل مدمني المخدرات.
    Alternative development and crop substitution should be actively assisted, together with programmes of rehabilitation and social reintegration for drug addicts. UN فينبغي تقديم مساعدة فعلية للتنمية البديلة واستبدال المحاصيـــل، إلى جانب برامج تأهيل مدمني المخدرات وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    It had been updating its national legislation to include the diversion of chemical precursors as a crime under the law and had also taken significant steps to ensure access to treatment for drug addicts. UN وقد حيّنت تشريعاتها الوطنية لكي تشمل تحويل السلائف الكيميائية بوصفها جريمة بموجب القانون، واتخذت خطوات هامة لتقديم العلاج إلى المدمنين على المخدرات.
    27. He added that, in response to the problem of drug abuse in the Territory's communities, the Government had set up a treatment and rehabilitation programme for drug addicts and their families. UN ٢٧ - وأضاف بأن الحكومة، كرد فعل منها إزاء مشكل اساءة استعمال المخدرات في المجتمعات المحلية بالاقليم، قد وضعت برنامجا للمعالجة واعادة التأهيل لفائدة المدمنين على المخدرات وأسرهم.
    It was also important to take an integrated approach that would eliminate the cultivation of the plants used in producing illicit drugs while financing crop substitution and setting up social reintegration programmes for drug addicts. UN ومن المهم أيضا اعتماد نهج متكامل بغية القضاء على زراعة النباتات المستخدمة لصناعة المخدرات غير المشروعة، وتمويل خلق أنشطة بديلة، ووضع برامج ﻹعادة اﻹدماج الاجتماعي للمدمنين على المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more