The appraisal had to take the form of a decision that, for each candidate, incorporated each and every one of the assessment criteria considered. | UN | ويجب أن يسفر التقييم عن اتخاذ قرار يشمل بالنسبة لكل مرشح جميع معايير التقييم التي جرى النظر فيها. |
Written references were also obtained, from two sources, for each candidate. | UN | وتم الحصول أيضا على رسائل تزكية خطية لكل مرشح من جهتين مرجعيتين. |
Written references were also obtained, from two sources, for each candidate. | UN | وتم الحصول أيضا على رسائل تزكية خطية لكل مرشح من جهتين مرجعيتين. |
Before the interviews were held, referees were contacted and written references obtained from two referees for each candidate. | UN | وقبل إجراء المقابلات تم الاتصال بالجهات التي استشهد بها المرشحون، والحصول على إفادتين خطيتين عن كل مرشح من جهتين من تلك الجهات. |
Nominations, attaching curriculum vitae for each candidate of no more than four pages, should be addressed to the Legal Counsel. | UN | وينبغي إرسال الترشيحات إلى المستشارة القانونية، مرفقة بسيرة ذاتية لا تزيد على أربع صفحات لكل مرشح. |
Nominations, attaching curriculum vitae for each candidate of no more than four pages, should be addressed to the Legal Counsel. | UN | وينبغي إرسال الترشيحات إلى المستشارة القانونية، مرفقة بسيرة ذاتية لا تزيد على أربع صفحات لكل مرشح. |
Nominations, attaching curriculum vitae for each candidate of no more than four pages, should be addressed to the Legal Counsel. | UN | وينبغي إرسال الترشيحات إلى المستشارة القانونية، مرفقة بسيرة ذاتية لا تزيد على أربع صفحات لكل مرشح. |
Nominations, attaching curriculum vitae for each candidate of no more than four pages, should be addressed to the Legal Counsel. | UN | وينبغي إرسال الترشيحات إلى المستشارة القانونية، مرفقة بسيرة ذاتية لا تزيد على أربع صفحات لكل مرشح. |
Before the interviews were held, written references were obtained, from two referees, for each candidate. | UN | وقبل إجراء المقابلات، تم الحصول بالنسبة لكل مرشح على رسالتين خطيتين للتزكية من جهتين مرجعيتين. |
On 5 and 6 August, a select committee established by the National Legislative Assembly to vet the credentials of nominees conducted individual public hearings for each candidate, which were broadcast live. | UN | وفي يومي 5 و 6 آب/أغسطس، عقدت لجنة مصغّرة أنشأها المجلس التشريعي الوطني، لفحص مؤهلات المرشحين، جلسات استماع عامة فردية لكل مرشح على حدة بُثّت وقائعها بثا مباشراً. |
The full results of the election, including information on the eligible votes, advance votes, and the percentage of voter turnout for each candidate were declared in the newspapers. | UN | ويُعلن في الصحف عن جميع نتائج الانتخابات، بما فيها المعلومات عن الأصوات الصالحة والأصوات المدلى بها مسبّقاً ونسبة المقترعين لكل مرشح. |
In accordance with the protocol determining the time allotted to each candidate to speak, the time allotted for the second round of the legislative election of 5 August 2012, for example, was 5 minutes and 35 seconds for each candidate. | UN | ويفيد محضر اجتماع تحديد وقت الحديث المخصص لكل مرشح للإدلاء برسالة حملته الانتخابية في الجولة الثانية من الانتخابات التشريعية التي نُظمت في 5 آب/أغسطس 2012، على سبيل المثال، بإتاحة وقت حديث مدته 5 دقائق و35 ثانية لكل مرشح. |
Before the interviews were held, referees were contacted and written references obtained from two referees for each candidate. | UN | وقبل إجراء المقابلات، تم الاتصال بالجهات التي استشهد بها المرشحون والحصول على إفادتين خطّيتين عن كل مرشح من اثنتين من هذه الجهات. |
Before the interviews were held, referees were contacted and written references obtained from two referees for each candidate. | UN | وقبل إجراء المقابلات، تم الاتصال بالجهات التي استشهد بها المرشحون والحصول على إفادتين خطيتين عن كل مرشح من جهتين من تلك الجهات. |