The child allowance is increased to CHF 330 per month for each child over the age of 10. | UN | وتُزاد علاوة الطفل إلى 330 فرنكا سويسريا في الشهر لكل طفل يزيد عمره على 10 سنوات. |
The amount of this allowance per scholastic year for each child shall be 75 per cent of the admissible educational expenses actually incurred, subject to a maximum grant as approved by the General Assembly. | UN | ويبلغ مقدار هذه المنحة لكل طفل في كل سنة دراسية 75 في المائة من المصاريف التعليمية المسموح بها والمتكبدة بالفعل بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى للمنحة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة. |
A family that is entitled to such benefit is paid a benefit of the same size for each child aged 1-3 years. | UN | في حين تُمنح الأسرة التي يحق لها هذه الإعانة المبلغ ذاته عن كل طفل يتراوح عمره بين سنة وثلاث سنوات. |
The child allowance increases to Sw F 310 per month for each child over 10 years of age. | UN | ويزداد بدل الطفل إلى 310 فرنكات سويسرية في الشهر عن كل طفل فوق سن العشر سنوات. |
The amount of the grant per scholastic year for each child shall be 75 per cent of the admissible educational expenses actually incurred, subject to a maximum grant as approved by the General Assembly. | UN | ويبلغ مقدار هذه المنحة التعليمية لكل ولد في كل سنة دراسية 75 في المائة من المصاريف التعليمية المسموح بها بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى للمنحة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة. |
The amount of the grant per scholastic year for each child shall be 75 per cent of the admissible educational expenses actually incurred, subject to a maximum grant as approved by the General Assembly. | UN | ويبلغ مقدار هذه المنحة لكل ولد في كل سنة دراسية 75 في المائة من المصاريف التعليمية المسموح بها المتكبدة فعلا بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى للمنحة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة. |
The amount of this allowance per scholastic year for each child is 75 per cent of the admissible educational expenses actually incurred, subject to a maximum grant approved by the General Assembly. | UN | ويبلغ مقدار هذا البدل لكل طفل في كل سنة دراسية 75 في المائة من المصاريف التعليمية المتكبدة فعليا، بشرط ألا يتجاوز الحد الأقصى للمنحة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة. |
The amounts granted are treated as repayable advances, and are limited to 18 months with a ceiling of Euro100 for each child. | UN | وتعتبر المبالغ الممنوحة سُلَفا يجري تسديدها، وهي محددة بمدة 18 شهرا بحد أقصر قدره 100 يورو لكل طفل. |
The claim exists for each child with whom the single parent lives in the same household. | UN | وهذه المطالبة قائمة لكل طفل يعيش معه الوالد الوحيد في إطار أسرة معيشية واحدة. |
In addition, the voluntary retirement age for women is set at 55 years, and this age can be reduced by one year for each child, to a maximum of three children. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن للمرأة أن تتقاعد طوعيا عن العمل ابتداء من سن اﻟ ٥٥، مع إمكان تخفيض هذا السن سنة واحدة لكل طفل في حدود ثلاثة أطفال. |
or aged 50 or above for each child of the above 7.5% increment | UN | لكل طفل من أطفال اﻷرامل، رجالاً أو نساءً علاوة قدرها ٥,٧ في المائة |
Vaccines, costing just $20 for each child, could have prevented most of those common diseases. | UN | وكان بوسع الأمصال التي تبلغ تكلفتها 20 دولارا فقط لكل طفل أن تمنع معظم هذه الأمراض الشائعة. |
In addition, an additional 70 euros are paid monthly for each child. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدفع شهرياً 70 يورو أخرى عن كل طفل. |
Parents also received Euro2,500 as direct assistance for each child. | UN | ويحصل الأبوان أيضا على مبلغ قدره 500 2 يورو في شكل مساعدة مباشرة عن كل طفل. |
Family benefits and a cash allowance for each child with a disability; | UN | استحقاقات الأسرة وبدل نقدي عن كل طفل معوق؛ |
For children who have no parents or 10% for each child | UN | لﻷطفال يتامى اﻷبوين أو الذين يقيم والدهم ٠١ في المائة عن كل طفل |
The amount of the grant per scholastic year for each child shall be 75 per cent of the admissible educational expenses actually incurred, subject to a maximum grant as approved by the General Assembly. | UN | ويبلغ مقدار هذه المنحة التعليمية لكل ولد في كل سنة دراسية 75 في المائة من المصاريف التعليمية المسموح بها بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى للمنحة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة. |
The amount of the grant per scholastic year for each child shall be 75 per cent of the admissible educational expenses actually incurred, subject to a maximum grant as approved by the General Assembly. | UN | ويبلغ مقدار هذه المنحة التعليمية لكل ولد في كل سنة دراسية 75 في المائة من المصاريف التعليمية المسموح بها بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى للمنحة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة. |
(a) A child's benefit shall, subject to (b) and (c) below, be payable [to] for each child of a participant who is entitled to a retirement, early retirement or disability benefit or who has died in service, while the child remains under the age of 21. | UN | (أ) تكون مستحقات المعاش التقاعدي للولد، رهنا بأحكام الفقرتين (ب) و (ج) أدناه، واجبة الدفع [لـ] عن كل ولد من أولاد المشترك الذي له الحق في الحصول على مستحقات المعاش التقاعدي أو مستحقات التقاعد المبكر أو مستحقات العجز، ما دام الولد عازبا وعمره أقل من 21 سنة. |
for each child under the age of three, the fee is 600 EK. | UN | ولكل طفل دون الثالثة من العمر، يبلغ بدل الإعالة 600 كرونة إستونية. |
A claim exists for each child living in the same household as the single parent. | UN | وتسري هذه المطالبة على كل طفل يعيش داخل الأسرة المعيشية التي يعيش فيها الوالد الوحيد. |
Nursing mother's allowance, which is payable from the day the child is born for each child during the first months of life. | UN | منحة الرضاعة - وتكون مُستحَقة اعتباراً من يوم ولادة الطفل/الطفلة عن كل ابن/ابنة، وحتى انقضاء الأشهر الأولى من ولادته. |
A supplement is also available for each child under the age of 18. | UN | كما يتاح مبلغ تكميلي يدفع مقابل كل طفل يقل عمره عن ٨١ عاماً. |
Monthly allowances for low-income families with children under 18 years of age (one monthly notional unit for each child) | UN | علاوة شهرية للأسر محدودة الدخل لرعاية الأطفال حتى بلوغهم سن 18 سنة مقدارها للطفل الواحد يعادل قيمة المؤشر الحسابي الشهري؛ |
The article also stipulates explicitly that the right to parental leave exists separately for each child and it covers every employee who is a parent, regardless of their marital status. | UN | كما تنص المادة صراحة كذلك على أن الحق في الإجازة الوالدية هو حق قائم فيما يتعلق بكل طفل على حدة ويشمل كل أب وأم من الموظفين، بصرف النظر عن وضعهم العائلي. |
At the birth of two or more children the indemnity is paid for each child. | UN | وفي حالة ولادة طفلين أو أكثر، يُدفع التعويض عن كل طفل على حدة. |