6. In order to arrive at these estimates of inflation, four inflation factors for each location are adopted for each year: | UN | وللتوصل إلى تقديرات التضخم هذه، تعتمد لكل موقع أربعة عوامل تضخم لكل سنة وهي: |
In order to arrive at these estimates of inflation, four inflation factors for each location are adopted for each year: | UN | وللتوصل إلى تقديرات التضخم هذه، تعتمد لكل موقع أربعة عوامل تضخم لكل سنة وهي: |
In order to arrive at these estimates of inflation, four inflation factors for each location are adopted for each year: | UN | وللتوصل إلى تقديرات التضخم هذه، تعتمد لكل موقع أربعة معاملات تضخم لكل سنة: |
IMF and national bank data is used for estimates of inflation, which is incorporated for each location in the budget model. | UN | وتستخدم البيانات المستقاة من صندوق النقد الدولي والبنك الوطني في تقديرات التضخم التي تدرج لكل موقع من مواقع العمل في نموذج الميزانية. |
To that effect, BINUCA has suggested priority locations for field offices, and the country team has developed a deployment plan with lead entities/agencies for each location. | UN | ولذلك الغرض، اقترح المكتب المتكامل المواقع ذات الأولوية في إنشاء المكاتب الميدانية، وقام الفريق القطري بوضع خطة نشر مع تحديد الكيانات أو الوكالات الرائدة في كل موقع. |
The programme has contributed to enhancing the visibility of MINURCAT in eastern Chad and helping to further inform national and international partners about details of the police plans for each location. | UN | وأسهم البرنامج في زيادة إبراز وجود البعثة في شرق تشاد، والمساعدة في إطلاع الشركاء الوطنيين والدوليين بشكل أفضل على تفاصيل خطط الشرطة لكل موقع. |
164. In order to arrive at these estimates of inflation, four inflation factors for each location are adopted for each year: | UN | 164 - وللتوصل إلى تقديرات التضخم هذه، تعتمد لكل موقع أربعة عوامل تضخم لكل سنة وهي: |
6. In order to arrive at these estimates of inflation, four inflation factors for each location are adopted for each year: | UN | 6 - وبغية الحصول على هذه التقديرات للتضخم، تعتمد لكل سنة أربع معاملات للتضخم لكل موقع: |
The Internal Audit Office responds to this trend with a separate risk assessment for each location to be audited during its planning stage, thus ensuring an audit work programme tailored to each location. | UN | ويستجيب مكتب المراجعة الداخلية للحسابات لهذا الاتجاه بإجراء تقييم مستقل للمخاطر لكل موقع يتعين مراجعة حساباته خلال مرحلة تخطيطه، مما يضمن برنامج عمل لمراجعة الحسابات مفصل حسب كل موقع. |
7. In order to arrive at these estimates of inflation, four inflation factors for each location are adopted for each year: | UN | 7 - وللتوصل إلى تقديرات التضخم هذه، تعتمد لكل موقع أربع معاملات تضخم لكل سنة: |
6. In order to arrive at these estimates of inflation, four inflation factors for each location are adopted for each year: | UN | 6 - وللتوصل إلى تقديرات التضخم هذه، تُعتمد لكل موقع أربعة معامِلات تضخم لكل سنة وهي: |
The details for each location are as follows: | UN | وترد تفاصيل لكل موقع على النحو التالي: |
6. In order to arrive at these estimates of inflation, four inflation factors for each location are adopted for each year: | UN | 6 - وبغية الحصول على هذه التقديرات للتضخم، تعتمد لكل سنة أربع معاملات للتضخم لكل موقع: |
In addition, provisions are made for petrol, oil and lubricants for generators in these six offices/outposts, estimated at $250 per month for each location. | UN | وإضافة إلى ذلك خصصت اعتمادات للبترول والنفط ومواد التشحيم للمولدات في هذه المكاتب/المراكز الخارجية الستة، وقدرت بمبلغ ٢٥٠ دولار في الشهر لكل موقع. |
Data on cobalt-rich ferromanganese crusts was obtained from the United States Geological Survey, including information on the location, depth and thickness of known crust deposits, geochemical data and a reduced data set with a single entry for each location. | UN | كما تم الحصول على بيانات عن القشور الحديدية المنغنيزية الغنية بالكوبالت من هيئة المساحة الجيولوجية بالولايات المتحدة، بما في ذلك معلومات عن مواقع وأعماق وسمك رواسب القشور المعروفة، وبيانات جيوكيميائية، ومجموعة بيانات مختصرة، مع مدخل واحد لكل موقع على حدة. |
Data on cobalt-rich ferromanganese crusts was obtained from the United States Geological Survey, including information on the location, depth and thickness of known crust deposits and geochemical data as well as a reduced data set with a single entry for each location. | UN | وتم الحصول أيضا على بيانات عن رواسب القشور الحديدية - المنغنيزية الغنية بالكوبالت من الدراسة الاستقصائية الجيولوجية للولايات المتحدة، بما في ذلك معلومات عن مواقع وأعماق وسُمك رواسب القشور المعروفة، وبيانات جيوكيميائية، بالإضافة إلى مجموعة بيانات مختصرة مع مدخل واحد لكل موقع على حدة. |
(c) (i) Increased percentage compliance with the baseline for building evacuation time at United Nations headquarters and regional commissions, as established for each location (the baseline varies for each location) | UN | (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للتقيد بخط الأساس المحدد لزمن إخلاء المباني في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية، وفقا لما هو مقرر لكل موقع (يختلف خط الأساس حسب كل موقع) |
(c) (i) Increased percentage compliance with the baseline for building evacuation time at United Nations headquarters and regional commissions, as established for each location (the baseline varies for each location) | UN | (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للتقيد بخط الأساس المحدد لزمن إخلاء المباني في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية، وفقا لما هو مقرر لكل موقع (يختلف خط الأساس حسب كل موقع) |
May I also remind representatives that they may vote for not more than one candidate for full-time appointment for each location of the Tribunal. | UN | وأود أيضا أن أذكر الممثلين أنه لا يجوز لهم التصويت لأكثر من مرشح للتعيين على أساس التفرغ في كل موقع من مواقع محكمة المنازعات. |
The primary purpose of the working group would be to consider a set of criteria for the use of private military and security companies, with the understanding that the companies would only be used as a last resort in situations where the United Nations did not have better alternatives, based on risk assessments carried out for each location. | UN | وسيكون الغرض الأساسي من تشكيل الفريق العامل هو دراسة مجموعة من معايير استخدام الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، على أساس أن اللجوء إلى استخدام هذه الشركات سيكون الملاذ الأخير في حالات لا تملك فيها الأمم المتحدة بدائل أفضل، واستنادا إلى تقييمات للمخاطر يجري تنفيذها في كل موقع. |
A risk management tool is also being rolled out in parallel, creating a risk register for each location. | UN | كما يجري إنشاء أداة لإدارة المخاطر بالتوازي مع إنشاء سجل مخاطر لكل مكان. |