"for each operation" - Translation from English to Arabic

    • لكل عملية
        
    • في كل عملية
        
    • فيما يتعلق بكل عملية
        
    Information on planned and actual vacancy rates for each operation for the performance period is shown in table 4 below. UN وترد في الجدول 4 أدناه معلومات عن معدلات الشغور المتوقعة والفعلية لكل عملية خلال فترة الأداء.
    The quality of service which UNHCR provides to refugees depends to a large extent on the effectiveness of the implementation arrangements chosen for each operation. UN ونوعية الخدمات التي تقدمها المفوضية إلى اللاجئين تتوقف إلى حد كبير على مدى فعالية ترتيبات التنفيذ المختارة لكل عملية.
    The quality of service which UNHCR provides to refugees depends to a large extent on the effectiveness of the implementation arrangements chosen for each operation. UN ونوعية الخدمات التي تقدمها المفوضية إلى اللاجئين تتوقف إلى حد كبير على مدى فعالية ترتيبات التنفيذ المختارة لكل عملية.
    In 2007, Member States were informed of the net amounts payable for each operation. UN وفي عام 2007، أُبلغت الدول الأعضاء بصافي المبالغ المستحقة السداد لكل عملية.
    Information on planned and actual vacancy rates for each operation for the performance period is shown in table 4 below. UN وترد في الجدول 4 أدناه معلومات عن معدلات الشواغر المقررة والفعلية في كل عملية على مدى فترة الأداء.
    One ambassador proposed that the Council manage its missions along the model of sanctions, establishing a committee for each operation. UN واقترح أحد السفراء أن يحذو المجلس في إدارة بعثاته حذو إدارته العقوبات، أي بتشكيل لجنة لكل عملية من العمليات.
    Finally, UNHCR will propose minimum standard KPIs and standard supply reports for each operation. UN وأخيراً، ستقترح المفوضية وضع مؤشرات أداء رئيسية معيارية دنيا ووضع تقارير عن الإمدادات المعيارية بالنسبة لكل عملية.
    Finally, UNHCR will propose minimum standard KPIs and standard supply reports for each operation. UN وأخيراً ستقترح المفوضية مؤشرات أداء رئيسية معيارية دنيا ووضع تقارير معيارية عن الإمدادات لكل عملية.
    236. Information on planned and actual vacancy rates for each operation for the performance period is shown in table 5. UN 236 - وترد في الجدول 5 أدناه معلومات عن معدلات الشغور المقررة والفعلية لكل عملية طوال فترة الأداء.
    185. Information on planned and actual vacancy rates for each operation for the performance period is shown in table 5. UN 185 - وترد في الجدول 5 أدناه معلومات عن معدلات الشغور المقررة والفعلية لكل عملية بالنسبة لفترة الأداء.
    In order to ensure their effectiveness, they must have realistic mandates, including clear objectives and time frames for each operation. UN ومن أجل ضمان الكفاءة لهذه العمليات، ينبغي أن تكون لديها ولايات واقعية بما في ذلك أهداف وأطر زمنية واضحة لكل عملية.
    Thirdly, there should be clear-cut political directions and a clearly defined command and control structure for each operation. UN ثالثا، ينبغي أن تكون هناك توجيهات سياسية واضحة، وخطوط قيادة وتحكم محددة بوضوح لكل عملية من العمليات.
    That could be achieved not only by an increase in the resources of the Department of Peace-keeping Operations, but also by establishing specific teams for each operation. UN وأوعزت الى أن ذلك يتحقق ليس فقط بزيادة موارد إدارة عمليات حفظ السلام بل أيضا بإنشاء أفرقة محددة لكل عملية.
    The Committee observes that the rates for petrol, oil and lubricants differ considerably for each operation and it would therefore be useful to substantiate the cost estimate, indicating the average mileage per vehicle and the required amount for fuel with the related cost. UN وتلاحظ اللجنة أن أسعار البنزين والزيوت ومواد التشحيم تختلف بصورة كبيرة بالنسبة لكل عملية تشغيل وسيكون من المفيد لذلك اثبات صحة تقدير التكاليف، مع بيان متوسط المسافة باﻷميال لكل مركبة والمقدار المطلوب من الوقود مع التكلفة ذات الصلة.
    Moreover, for each operation a consultation committee should be created in which troop contributors, the members of the Security Council and the Secretariat can meet at regular intervals. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تنشأ لكل عملية لجنة تشاور يلتقي فيها المساهمون بقوات وأعضاء مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة على فترات منتظمة.
    The greatest need remained the establishment of a unified budget for United Nations peace-keeping operations, with separate line items for each operation. UN إن الضرورة الملحة حاليا هي وضع ميزانية موحدة لعمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة مع تحديد ميزانية منفصلة لكل عملية من العمليات.
    In addition, assessments were issued separately for each operation, and, since assessments could only be issued through the mandate period approved by the Security Council for each mission, they were issued for different periods throughout the year. UN إضافة إلى ذلك، تصدر الأنصبة المقررة بصورة مستقلة بالنسبة لكل عملية وتصدر هذه الأنصبة لفترات مختلفة على مدار السنة إذ لا يمكن إصدارها إلا خلال فترة الولاية التي وافق عليها مجلس الأمن بالنسبة لكل بعثة.
    10. Although the cash available for peacekeeping at the end of 2011 had been approximately $3.8 billion, that amount had been divided among the separate accounts maintained for each operation and there were restrictions on its use. UN 10 - ومضى يقول إنه، رغم أن النقدية المتاحة لحفظ السلام في نهاية عام 2011 كانت 3.8 بليون دولار، فإنها قسمت على الحسابات المنفصلة المحتفظ بها لكل عملية من العمليات، وهناك قيود على استخدامها.
    Due to a decision by the General Assembly, assessments for peacekeeping operations are issued as the corresponding budgets are approved, but only to the end of the mandate periods approved by the Security Council for each operation. UN ونتيجة لمقرر اتخذته الجمعية العامة، تُحدد الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام لدى اعتماد الميزانيات ذات الصلة، ولكن فقط إلى نهاية فترات الولاية التي يوافق عليها مجلس الأمن لكل عملية على حدة.
    Information on planned and actual vacancy rates for each operation for the performance period is shown in table 4 below. UN وترد في الجدول 4 أدناه معلومات عن معدلات الشواغر المخططة والفعلية في كل عملية على مدى فترة الأداء.
    Information on planned and actual vacancy rates for each operation for the performance period is shown in table 4 below. UN وترد في الجدول 4 أدناه معلومات عن معدلات الشواغر المقررة والفعلية في كل عملية على مدى فترة الأداء.
    20. After examining the three options proposed by the Secretary-General for the funding of the support account, the Advisory Committee had not endorsed the solution he had recommended, namely that the resources financed through the support account should be appropriated and assessed separately for each operation. UN ٢٠ - وقال إن اللجنة الاستشارية درست الخيارات الثلاثة التي اقترحها اﻷمين العام لتمويل حساب الدعم، ولم توافق على الحل الذي أوصى به والذي يقضي بأن تخضع الموارد الممولة من حساب الدعم لفتح اعتمادات وللعمل على تحصيل اﻷنصبة التي تقرر فيما يتعلق بكل عملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more