"for each phase" - Translation from English to Arabic

    • لكل مرحلة
        
    It will be recalled in this regard that Annex III of the Convention provides for the payment of a fee of $500,000 for each phase. UN ويجدر التذكير في هذا الصدد بأن المرفق الثالث للاتفاقية ينص على دفع رسم قدره 000 500 دولار لكل مرحلة.
    One " Form 1 " would be completed for each phase of such an airlift operation. UN وسوف يجرى تجهيز ' الاستمارة 1` لكل مرحلة من مراحل عملية النقل هذه.
    This has meant that the materials have not arrived at the times specified for each phase. UN وفي قـطاع الماء والمجــاري العقــود ٤٤٢٤، ٤٦٠١، ٤٦٤٥ مما يؤدي إلى عــدم وصول المـواد في الموعد المحدد لكل مرحلة.
    A project plan should also include specific steps for monitoring and evaluating how the United Nations is implementing the standard framework for each phase of the project. UN وينبغي أيضاً أن تشمل أي خطة للمشروع خطوات محددة لرصد وتقييم طريقة تنفيذ الأمم المتحدة للإطار المعياري لكل مرحلة من مراحل المشروع.
    21. In the education sector, $12 million has been allocated for each phase. UN ٢١ - وفي قطاع التعليم، رصد مبلغ ١٢ مليون دولار لكل مرحلة.
    28. In the education sector, $10 million has been allocated to UNICEF for each phase. UN ٢٨ - وفي قطاع التعليم، خصصت ١٠ ملايين دولار لليونيسيف لكل مرحلة.
    It had also requested the Secretariat to provide preliminary estimates of the expenditures necessary to establish a permanent system as well as a time-frame for each phase of the project, once approved by the General Assembly. UN وطلبت إلى اﻷمانة العامة أيضا أن تقدم تقديرات تمهيدية للنفقات اللازمة ﻹنشاء نظام دائم للمشروع فضلا عن إطار زمني لكل مرحلة من مراحله، بمجرد موافقة الجمعية العامة عليه.
    In order to adopt a final decision concerning the creation of such a system, he requested the Secretariat to provide preliminary estimates of the expenditures which would be necessary to set up such a system, together with a time-frame for each phase of the project. UN وﻷجل اعتماد قرار نهائي بشأن إيجاد نظام من هذا القبيل، طلب إلى اﻷمانة العامة تقديم تقديرات أولية للنفقات التي ستلزم ﻹقامة هذا النظام، جنبا إلى جنب مع إطار زمني لكل مرحلة من مراحل هذا المشروع.
    79. The Ministry of Health has ordered a range of medicines and medical supplies, which includes between 300 and 400 items for each phase. UN ٧٩ - وقد طلبت وزارة الصحة مجموعة من اﻷدوية والمستلزمات الطبية تشمل ما بين ٣٠٠ و ٤٠٠ صنف لكل مرحلة.
    These provisions address specific requirements for each phase of the CDM project cycle as described in the annex to the present paper. UN وتتناول هذه الأحكام الاشتراطات المحددة لكل مرحلة من مراحل دورة مشروع آلية التنمية النظيفة كما جاء وصفها في مرفق هذه الورقة.
    The new system uses lump-sum payments and sets target maximum numbers of compensable working hours for each phase of a case, depending on the complexity of the case. UN ويتم السداد بموجب هذا النظام على شكل مبالغ إجمالية، كما يعين في إطاره حد أقصى مستهدف من ساعات العمل التي يمكن أن تسدد مقابلها تعويضات بالنسبة لكل مرحلة من مراحل القضية، تبعا لمدى تعقيد كل قضية.
    OIOS found and the Fund concurred that there was a need to establish benchmarks for each phase of benefit processing to ensure that cases are processed efficiently and that problem areas are promptly identified. UN وخلص المكتب إلى أن الصندوق متفق معه على الحاجة إلى وضع مؤشرات أساسية لكل مرحلة من مراحل التجهيز بما يكفل تجهيز الحالات ذات الصلة بصورة كافية، ولكي يمكن الوقوف بسرعة على المجالات التي تصادفها المشاكل.
    Specific guidance has been developed for each phase. UN 10- ووضعت توجيهات محددة لكل مرحلة من هذه المراحل.
    42. The Committee also requested the Secretariat to provide preliminary estimates of the expenditures necessary to establish a permanent system as well as a time frame for each phase of the project, once approved by the General Assembly. UN ٤٢ - كما طلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تقدم تقديرات تمهيدية للنفقات اللازمة ﻹنشاء نظام دائم، فضلا عن إطار زمني لكل مرحلة من مراحل المشروع بمجرد موافقة الجمعية العامة عليه.
    21. As at 15 May 1998, 76 per cent of medicines and medical supplies under phase I and 25 per cent under phase II have arrived in the country out of a total of $210 million allocated for each phase. UN ٢١ - وحتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨، وصلت ٧٦ في المائة من اﻷدوية واﻹمدادات الطبية في إطار المرحلة اﻷولى و ٢٥ في المائة في إطار المرحلة الثانية إلى البلد من مبلغ إجمالي قدره ٢١٠ ملايين دولار رصدت لكل مرحلة.
    Since the majority of projects have an expected duration of more than 12 months, some as long as three years, there is a strong expectation from the Ministry of Oil that the allocation of 600 million euros will be approved by the Security Council for each phase that the mandate of the programme continues, as is currently the case with oil spare parts and equipment. UN وبما أن الفترات التي من المتوقع أن تستغرقها الغالبية العظمى من المشاريع تزيد عن 12 شهرا، ويصل بعضها إلى ثلاث سنوات، فإن وزارة النفط تتوقع بشدة، أن يوافق مجلس الأمن على تخصيص 600 مليون يورو لكل مرحلة من المراحل على امتداد ولاية البرنامج، كما يجري حاليا بالنسبة لقطع الغيار والمعدات النفطية.
    A three-year work programme had been devised with specific goals for each phase of the Maori life-cycle: strengthening Maori family structures, improving their individual and collective well-being, enabling them to purchase and provide their own health-care services and promoting health care. UN ولقد استنبط برنامج عمل مدتة ثلاث سنوات له أهداف محددة لكل مرحلة من مراحل دورة حياة الماوري: تعزيز هياكل اﻷسرة الماورية، وتحسين رفاهيتهم فرادى وبصورة جماعية وتمكينهم من شراء وتقديم خدمات الرعاية الصحية الخاصة بهم وتعزيز رعايتهم الصحية.
    Setting time limits for each phase of the JI project cycle; UN (ز) وضع حدود زمنية لكل مرحلة من مراحل دورة مشاريع التنفيذ المشترك؛
    It is anticipated that service for each phase could be procured separately, except for overall system-wide design services, which would probably be procured for the entire project on the basis of a lead designer's design master plan. I. Multi-year cost plan for the project UN ومن المتوقع تدبير الخدمات المطلوبة لكل مرحلة على حدة، باستثناء خدمات التصميم التي تقدم على نطاق المنظومة ككل، والتي من المرجح أن يتم تدبيرها للمشروع برمته استنادا إلى خطة تصميم رئيسية تضعها الجهة الرئيسية المكلفة بالتصميم.
    59. It is recommended that the Security Council, bearing in mind that the preparation of a separate distribution plan for each phase has involved tremendous and time-consuming efforts by all concerned, contributing to unacceptable disruptions in programme implementation, consider granting authorization for the programme to be implemented on the basis of an ongoing distribution plan that could be amended as necessary. UN ٥٩ - ويوصى بأن يعمد مجلس اﻷمن، آخذا بعين الاعتبار أن إعداد خطة توزيع مستقلة لكل مرحلة قد تطلب جهدا هائلا واستغرق وقتا طويلا، مما أسهم في تعطيلات غير مقبولة لتنفيذ البرنامج، إلى النظر في منح اﻹذن بأن يتم تنفيذ البرنامج على أساس خطة توزيع مستمرة، يمكن تعديلها حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more