"for each project" - Translation from English to Arabic

    • لكل مشروع
        
    • كل مشروع
        
    • المتعلقة بكل مشروع
        
    • الخاصة بكل مشروع
        
    for each project, a lead and supporting United Nations agency has been identified among the members of the country team. UN وحُددت لكل مشروع وكالة رائدة وداعمة من وكالات الأمم المتحدة من بين الأعضاء في المكتب القطري.
    MRG continues as a member of advisory committees for each project. UN ويواصل فريق حقوق الأقليات العمل، بوصفه عضوا في اللجان الاستشارية لكل مشروع.
    This document provides Parties with an up-to-date indication of the funds required for each project. UN وتقدم هذه الوثيقة للأطراف معلومات محدثة عن المبالغ المطلوبة لكل مشروع.
    In the case of the Argentina country office, actions were discussed and implemented, although no formal structured plan was developed for each project. UN وفي حالة المكتب القطري للأرجنتين، جرت مناقشة الإجراءات وتم تنفيذها، رغم عدم وضع أي خطة رسمية منظمة لكل مشروع.
    Separate trust funds are set up for each project approved by the donor and the recipient country; UN وتنشأ صناديق استئمانية مستقلة لكل مشروع. وذلك حسبما يقره المانح والبلد المستفيد؛
    Separate trust funds are set up for each project approved by the donor and the recipient country; UN وتنشأ صناديق استئمانية مستقلة لكل مشروع. وذلك حسبما يقره المانح والبلد المستفيد؛
    for each project, UNDP signs an agreement with the designated organization. UN ويوقع البرنامج الإنمائي لكل مشروع اتفاقا مع المنظمة المعينة.
    In addition, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights had not clearly established a focal point for each project, as had been anticipated in the MOU. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تنشئ المفوضية بشكل واضح جهة تنسيق لكل مشروع من المشاريع، على نحو ما كان متوقعا في مذكرة التفاهم.
    The UNFPA Finance Manual currently states that it is desirable for Governments to maintain a separate project bank account and includes a bank information sheet to be completed for each project. UN يذكر الدليل المالي للصندوق حاليا أنه من المستصوب بالنسبة للحكومات أن تحتفظ بحساب مصرفي منفضل لكل مشروع وأن تأخذ بصحيفة المعلومات المصرفية التي يتعين استكمالها بالنسبة لكل مشروع.
    Separate trust funds are set up for each project approved by the donor and the recipient country; UN وتنشأ صناديق استئمانية مستقلة لكل مشروع. وذلك حسبما يقره المانح والبلد المستفيد؛
    — better forecasting of the funding required for each project UN ● تحسين التنبؤ بالتمويل اللازم لكل مشروع
    for each project, a baseline shall be established setting the net environmental benefits of greenhouse gas emission mitigation and reduction, as compared with a baseline without the project; and UN ويوضع لكل مشروع خط أساس يحدد الفوائد البيئية الصافية لتخفيف وخفض انبعاثات غازات الدفيئة مقارنة بخط أساس بدون المشروع؛
    The reporting by Parties on Article 6 projects will include, for each project: UN يتضمن تبليغ الاطراف عن المادة 6 لكل مشروع:
    There were two procurement exercises with a vendor selected for each project. UN وجرت عمليتان للشراء مع مورِّد تم اختياره لكل مشروع.
    Participants identified coordinators for each project. UN وعين المشاركون منسقين لكل مشروع على حدة.
    A tentative schedule and products for each project were also determined by the group. UN كما حدد الفريق جدولا زمنيا مؤقتا لكل مشروع ومنتجاته.
    Potential reductions were estimated for each project proposed in the national communication. UN ذُكرت تقديرات الانخفاضات المحتملة لكل مشروع مقترح في البلاغ الوطني.
    Estimated for each project proposed in the national communication. No supporting calculations were provided. UN أُدرجت تقديرات لكل مشروع من المشاريع المقترحة في البلاغ الوطني، ولكن لم تُدرج أي حسابات لدعم تلك التقديرات.
    It has been designed to generate a profile for each project. UN وقد صمم بحيث يتسنى التوصل إلى تحديد السمة الاستقرائية لكل مشروع.
    Estimates for project construction dates were provided for each project. UN أُدرجت تواريخ مقدّرة لبناء كل مشروع من المشاريع المقترحة.
    During the reporting period, the Centre was able to strengthen its human resource capacity through building into project proposals the staffing requirements for each project. UN وفي سياق الفترة المستعرضة، تمكن المركز من تعزيز قدراته في مجال الموارد البشرية من خلال إدراج متطلبات التوظيف المتعلقة بكل مشروع في المقترحات المشاريعية.
    The remaining 50 per cent would have been released at the end of the respective maintenance period for each project. UN أما نسبة ال50 في المائة المتبقية فكان سيفرج عنها في نهاية فترة الصيانة الخاصة بكل مشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more