"for each shipment" - Translation from English to Arabic

    • لكل شحنة
        
    • فيما يتعلق بكل شحنة
        
    Shipments of rough diamonds will be sealed in tamper-resistant containers and a Kimberley Process certificate issued for each shipment. UN وتوضع شحنات الماس الخام في حاويات مختومة يستحيل التلاعب بها، ويجري إصدار شهادة كيمبرلي لكل شحنة منها.
    A review of the Government Diamond Office files indicates that Liberia issues a certificate for each shipment that officially passes through the Office. UN يتضح من استعراض ملفات المكتب الحكومي للماس أن ليبريا تصدر شهادة كمبرلي لكل شحنة تمر رسميا عبر المكتب.
    Shipments of rough diamonds will be sealed in tamper-resistant containers and a Kimberley Process certificate issued for each shipment. UN وستختم شحنات الماس الخام في محتويات محكمة الإقفال وستصدر شهادة وفق مواصفات عملية كمبرلي لكل شحنة.
    87. In one case, the company required all recipients of its product in certain countries to submit a letter of assurance for each shipment. UN 87 - ففي إحدى الحالات، طلبت الشركة من جميع متلقي منتجاتها في بلدان معينة أن يقدموا " رسالة ضمان " لكل شحنة.
    In addition, for each shipment, the United Nations monitoring mechanism sent a notification to the Government of the Syrian Arab Republic confirming the humanitarian nature of the shipment in accordance with resolution 2165 (2014). UN وبالإضافة إلى ذلك، أرسلت آلية الرصد التابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بكل شحنة إخطارا إلى حكومة الجمهورية العربية السورية تؤكد فيه على الطابع الإنساني للشحنة وفقا للقرار 2165 (2014).
    It was noted that the documents attached to Mexico's letter of 12 July 2006 were described as carbon tetrachloride import licences and appeared to have been issued to Mexichem for each shipment. UN 214- أشير إلى أن الوثائق المرفقة بخطاب المكسيك بتاريخ 12 تموز/يوليه 2006 قد وصفت على أنها تراخيص لاستيراد رابع كلوريد الكربون، وظهر أنه قد تم إصدارها لشركة مكسي-كيم لكل شحنة.
    It was noted that the documents attached to Mexico's letter of 12 July 2006 were described as carbon tetrachloride import licences and appeared to have been issued to Mexichem for each shipment. UN 259- أشير إلى أن الوثائق المرفقة بخطاب المكسيك بتاريخ 12 تموز/يوليه 2006 قد وصفت على أنها تراخيص لاستيراد رابع كلوريد الكربون، وظهر أنه قد تم إصدارها لشركة مكسي-كيم لكل شحنة.
    Specific requirements of the Kimberley Process Certification Scheme include issuance of certificates for each shipment; internal controls for both export and import of rough diamonds; maintenance and reporting of statistics; and cooperation and transparency. UN وتشمل المتطلبات الخاصة لنظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ: إصدار شهادة لكل شحنة من الماس الخام؛ وفرض ضوابط داخلية على الصادرات والواردات معا؛ والاحتفاظ بالإحصاءات والتبليغ بها؛ وكفالة التعاون والشفافية.
    Specific requirements of the Kimberley Process Certification Scheme include issuance of certificates for each shipment; internal controls for both export and import of rough diamonds; maintenance and reporting of statistics; and cooperation and transparency. UN وتشمل المتطلبات الخاصة لنظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ: إصدار شهادة لكل شحنة من الماس الخام؛ وفرض ضوابط داخلية على صادرات الماس الخام ووارداته؛ وتعهد الإحصاءات والإبلاغ عنها؛ والتعاون والشفافية.
    [4. To [request] [encourage] Parties to [consider] includ[e][ing] in their ozonedepleting substances import/export licensing systems [import quotas] [, as appropriate,] for all controlled ozone-depleting substances, permits for each shipment of such substances and the obligation for importers and exporters to report on the use of such permits;] UN [4 - [يطلب إلى] [يشجع]، الأطراف أن [تنظر في] تضمن في نظمها لتراخيص استيراد/وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، [حصص واردات] [، حسب الاقتضاء] لجميع المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة، وأذونات لكل شحنة من هذه المواد وإلزاماً للموردين والمصدرين بالإبلاغ عن استعمال هذه الأذونات؛]
    (c) Establishing permits for each shipment and obliging importers and exporters to report domestically on the use of such permits; UN (ج) عمل تصريحات لكل شحنة وإجبار المستوردين والمصدرين على الإبلاغ محلياً بشأن استخدام مثل هذه التراخيص؛
    [4. To [request] [encourage] Parties to [consider] includ[e][ing] in their ozonedepleting substances import/export licensing systems [import quotas] [, as appropriate,] for all controlled ozonedepleting substances, permits for each shipment of such substances and the obligation for importers and exporters to report on the use of such permits;] UN [4 - [يطلب إلى] [يشجع]، الأطراف [على] أن [تنظر في] تضمن في نظمها لتراخيص استيراد/وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، [حصص واردات] [، حسب الاقتضاء] لجميع المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة، وأذونات لكل شحنة من هذه المواد وإلزاماً للموردين والمصدرين بالإبلاغ عن استعمال هذه الأذونات؛]
    " 297 for each shipment by air exceeding 2.3 kg per package, advance arrangements shall be made between the shipper and each carrier. UN " 297 لكل شحنة جوية يتجاوز وزن الطرد الواحد منها 2.3 كغم، ينبغي اتخاذ ترتيبات مسبقة بين الطرف الذي يقوم بالشحن وكل طرف يقوم بالنقل.
    Specific requirements of the Kimberley Process Certification Scheme include issuance of certificates for each shipment; internal controls for both export and import of rough diamonds; maintenance and reporting of statistics; and cooperation and transparency. UN تشمل المتطلبات المحددة لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ إصدار شهادات لكل شحنة على حدة؛ وتطبيق ضوابط داخلية لكل من تصدير الماس الخام واستيراده؛ والاحتفاظ بالإحصاءات ذات الصلة والإبلاغ بها؛ وبذل التعاون ومراعاة الشفافية.
    In sub-Saharan Africa, for example, exporters deal with average delays of 50 days for each shipment and need no fewer than 20 signatures on eight or nine Customs forms. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء، مثلاً، يتعامل المصدرون مع تأخيرات متوسطها 50 يوماً لكل شحنة ويحتاجون إلى ما لا يقل عن 20 توقيعاً على ثماني أو تسع استمارات جمركية().
    Prior to the admittance of Liberia to the Kimberley Process, expert missions and the Panel had deemed the country's 2004 law on the trade in diamonds to meet the basic Kimberley Process Certification Scheme requirements (for example, the requirements that a Kimberley Process certificate be issued for each shipment of rough diamonds and that a system of internal controls be established). UN وقبل انضمام ليبريا إلى عملية كمبرلي، كانت بعثات الخبراء وفريق الخبراء تعتبر أن قانون البلد لعام 2004 بشأن التجارة في الماس يلبي المتطلبات الأساسية لنظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ (على سبيل المثال، الشروط التي تستوجب إصدار شهادة عملية كمبرلي لكل شحنة من الماس الخام وكذلك إنشاء نظام للضوابط الداخلية).
    In addition, for each shipment, the monitoring mechanism sent a notification to the Government of the Syrian Arab Republic confirming the humanitarian nature of the shipment in accordance with resolution 2165 (2014). UN وإضافة إلى ذلك، أرسلت آلية الرصد فيما يتعلق بكل شحنة إخطارا إلى حكومة الجمهورية العربية السورية تؤكد فيه على الطابع الإنساني للشحنة بما يتوافق مع القرار 2165 (2014).
    In addition, for each shipment, the monitoring mechanism sent a notification to the Government confirming the humanitarian nature of the shipment, in accordance with resolution 2165 (2014). UN وبالإضافة إلى ذلك، أرسلت آلية الرصد فيما يتعلق بكل شحنة إخطارا إلى الحكومة تؤكد فيه الطابع الإنساني للشحنة وفقا للقرار 2165 (2014).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more