"for early childhood" - Translation from English to Arabic

    • لمرحلة الطفولة المبكرة
        
    • في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • بشأن مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • فيما يتعلق بمرحلة الطفولة المبكرة
        
    • شاملة من أجل مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • بخصوص مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • بشأن الطفولة المبكرة
        
    • الطفولة في المرحلة المبكرة
        
    • من أجل الطفولة المبكرة
        
    • لنماء الطفل في مرحلة مبكرة
        
    • للرعاية الشاملة للطفولة المبكرة
        
    • الطفولة المبكّرة
        
    • في سن الطفولة المبكرة
        
    Comprehensive services for early childhood begin at birth. UN تبدأ الخدمات الشاملة لمرحلة الطفولة المبكرة عند الولادة.
    Successful pro-equity strategies for early childhood include: UN وتشمل الاستراتيجيات الناجحة المحققة للإنصاف لمرحلة الطفولة المبكرة ما يلي:
    In this context, States parties are responsible for service provision for early childhood development. UN وفي هذا الصدد، فإن الدول الأطراف مسؤولة عن تقديم الخدمات فيما يتعلق بتنمية الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة.
    21. Appropriate assistance to parents can best be achieved as part of comprehensive policies for early childhood (see section V below), including provision for health, care and education during the early years. UN 21- ويكون أفضل وجه لتقديم المساعدة الملائمة إلى الوالدين بأن تقدَّم كجزء من سياسات شاملة بشأن مرحلة الطفولة المبكرة (انظر الفرع خامساً أدناه)، بما في ذلك توفير خدمات الصحة والرعاية والتعليم أثناء السنوات الأولى.
    In order to ensure that young children's rights are fully realized during this crucial phase of their lives (and bearing in mind the impact of early childhood experiences on their longterm prospects), States parties are urged to adopt comprehensive, strategic and timebound plans for early childhood within a rightsbased framework. UN من أجل ضمان إعمال حقوق صغار الأطفال إعمالاً كاملاً أثناء هذه المرحلة الحاسمة من حياتهم (وبمراعاة تأثير التجارب المكتسبة أثناء مرحلة الطفولة المبكرة على آفاقهم المستقبلية في الأجل الطويل)، تُحث الدول الأطراف على اعتماد خطط شاملة واستراتيجية وذات حدود زمنية فيما يتعلق بمرحلة الطفولة المبكرة في إطار نهج قائم على الحقوق.
    Comprehensive services for early childhood begin at birth. UN تبدأ الخدمات الشاملة لمرحلة الطفولة المبكرة عند الولادة.
    Comprehensive services for early childhood begin at birth. UN تبدأ الخدمات الشاملة لمرحلة الطفولة المبكرة عند الولادة.
    Comprehensive services for early childhood begin at birth. UN تبدأ الخدمات الشاملة لمرحلة الطفولة المبكرة عند الولادة.
    Comprehensive services for early childhood begin at birth. UN تبدأ الخدمات الشاملة لمرحلة الطفولة المبكرة عند الولادة.
    UNICEF will further promote sufficient resourcing for early childhood education in national sector plans. UN وستواصل اليونيسيف تعزيز توفير الموارد الكافية للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة في الخطط القطاعية الوطنية.
    In this context, States parties are responsible for service provision for early childhood development. UN وفي هذا الصدد، فإن الدول الأطراف مسؤولة عن تقديم الخدمات فيما يتعلق بتنمية الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة.
    In this context, States parties are responsible for service provision for early childhood development. UN وفي هذا الصدد، فإن الدول الأطراف مسؤولة عن تقديم الخدمات فيما يتعلق بتنمية الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة.
    21. Appropriate assistance to parents can best be achieved as part of comprehensive policies for early childhood (see section V below), including provision for health, care and education during the early years. UN 21- ويكون أفضل وجه لتقديم المساعدة الملائمة إلى الوالدين بأن تقدَّم كجزء من سياسات شاملة بشأن مرحلة الطفولة المبكرة (انظر الفرع خامساً أدناه)، بما في ذلك توفير خدمات الصحة والرعاية والتعليم أثناء السنوات الأولى.
    21. Appropriate assistance to parents can best be achieved as part of comprehensive policies for early childhood (see section V below), including provision for health, care and education during the early years. UN 21- ويكون أفضل وجه لتقديم المساعدة الملائمة إلى الوالدين بأن تقدَّم كجزء من سياسات شاملة بشأن مرحلة الطفولة المبكرة (انظر الفرع خامساً أدناه)، بما في ذلك توفير خدمات الصحة والرعاية والتعليم أثناء السنوات الأولى.
    In order to ensure that young children's rights are fully realized during this crucial phase of their lives (and bearing in mind the impact of early childhood experiences on their longterm prospects), States parties are urged to adopt comprehensive, strategic and timebound plans for early childhood within a rightsbased framework. UN من أجل ضمان إعمال حقوق صغار الأطفال إعمالاً كاملاً أثناء هذه المرحلة الحاسمة من حياتهم (وبمراعاة تأثير التجارب المكتسبة أثناء مرحلة الطفولة المبكرة على آفاقهم المستقبلية في الأجل الطويل)، تحث اللجنة الدول الأطراف على اعتماد خطط شاملة واستراتيجية محددة الزمن فيما يتعلق بمرحلة الطفولة المبكرة في إطار نهج قائم على الحقوق.
    In order to ensure that young children's rights are fully realized during this crucial phase of their lives (and bearing in mind the impact of early childhood experiences on their longterm prospects), States parties are urged to adopt comprehensive, strategic and timebound plans for early childhood within a rightsbased framework. UN من أجل ضمان إعمال حقوق صغار الأطفال إعمالاً كاملاً أثناء هذه المرحلة الحاسمة من حياتهم (وبمراعاة تأثير التجارب المكتسبة أثناء مرحلة الطفولة المبكرة على آفاقهم المستقبلية في الأجل الطويل)، تُحث الدول الأطراف على اعتماد خطط شاملة واستراتيجية وذات حدود زمنية فيما يتعلق بمرحلة الطفولة المبكرة في إطار نهج قائم على الحقوق.
    (c) The Committee wishes to draw States parties' attention to the particular challenges of HIV/AIDS for early childhood. UN (ج) وتود اللجنة أن توجه انتباه الدول الأطراف إلى التحديات الخاصة التي يطرحها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بخصوص مرحلة الطفولة المبكرة.
    " 32. Recognizes that the full realization of children's rights requires the adoption and the implementation of comprehensive policies and programmes for early childhood at the national level, and, in this regard, encourages States to increase and implement measures towards this goal, including, as appropriate, with the support of international cooperation; UN " 32 - تقر بأن الإعمال الكامل لحقوق الطفل يتطلب اعتماد سياسات وبرامج شاملة بشأن الطفولة المبكرة وتنفيذها على الصعيد الوطني، وتشجع الدول، في هذا الصدد، على زيادة التدابير المكرسة لتحقيق هذا الهدف، وتنفيذها، بوسائل من بينها الدعم الذي يُتيحه التعاون الدولي، حسب الاقتضاء؛
    The delegation reported institutional advances in both the health and the education system, including the programme for early childhood care " Quisqueya Empieza Contigo " , which would have an effect on more than 90,000 children aged up to 5 years and their families. UN 9- وأبلغ الوفد عن أوجه تقدم مؤسسية طرأت على النظامين الصحي والتعليمي، بما في ذلك برنامج رعاية الطفولة في المرحلة المبكرة الذي يتوقع أن يخلف أثراً على أكثر من 000 90 طفل دون الخامسة من العمر وعلى أسرهم.
    338. The Strategy is underpinned by a new comprehensive policy for children, the National Agenda for early childhood. UN 338- وتعزز الاستراتيجية سياسة شاملة جديدة من أجل الأطفال هي، جدول الأعمال الوطني من أجل الطفولة المبكرة.
    CRC was concerned about the lack of holistic programmes for early childhood development as well as the introduction of new education fees. UN 44- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء عدم وجود برامج شمولية لنماء الطفل في مرحلة مبكرة وكذا إزاء فرض رسوم تعليمية إضافية.
    (a) Education for sustainable development is integrated into pre-service and in-service education and training for early childhood, primary and secondary school teachers, as well as teachers and facilitators in non-formal and informal education. UN (أ) إدراج مفهوم التعليم من أجل التنمية المستدامة في التعليم والتدريب المقدّميْن قبل الخدمة وأثناءها لمعلّمي الطفولة المبكّرة والمدارس الابتدائية والثانوية، وكذا للمُعلّمين وللمُيسّرين في التعليم غير النظامي وغير الرسمي.
    a) The Seychelles Framework for early childhood Care and Education (2010); UN (أ) إطار سيشيل للرعاية والتعليم في سن الطفولة المبكرة (2010)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more