"for economic growth and social development" - Translation from English to Arabic

    • للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
        
    • لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
        
    • في النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
        
    • تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
        
    The ICT revolution is creating new opportunities for economic growth and social development. UN وثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات آخذة في تهيئة فرص جديدة للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    It was necessary to create alternatives that did not affect national programmes, but allowed for economic growth and social development. UN ويلزم إيجاد بدائل لا تؤثر على البرامج الوطنية بل تفسح الطريق للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Energy is vital for economic growth and social development. UN 29- الطاقة عنصر أساسي للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    The ICT revolution was opening new opportunities for economic growth and social development. UN وتتيح ثورة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات فرصا جديدة لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    The activities carried out by UNIAPRAVI are intended to meet the new policy and operational requirements of housing sector institutions with a view to enhancing the role of the housing sector as a factor for economic growth and social development. UN وقد سعت اﻹجراءات التي وضعها الاتحاد إلى الاستجابة لمقتضيات السياسة والتنفيذ للمؤسسات القطاعية بغرض استعادة دور قطاع اﻹسكان كعامل في النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Information and communications technology (ICT) had the potential to create new opportunities for economic growth and social development in support of the Millennium Development Goals (MDGs). UN واستطردت قائلة إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تنطوي على إمكانية خلق فرص جديدة للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية دعما للأهداف الإنمائية للألفية.
    " The ICT revolution is opening new opportunities for economic growth and social development. UN " وتفتح الثورة التي أحدثتها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أبواباً جديدة للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Moreover, the integration of the developing countries in a knowledge-based economy would offer new opportunities for economic growth and social development. UN وعلاوة على ذلك فإن دمج البلدان النامية في اقتصاد قوامه المعرفة أمر من شأنه أن يتيح فرصا جديدة للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Recognizing that developments in the information and communication technology revolution open vast new opportunities for economic growth and social development and can play an important role in the eradication of poverty in developing countries, and, at the same time, emphasizing that it also poses challenges and risks and could lead to the further widening of disparities between and within countries, UN وإذ تسلم بأن التطورات في ثورة المعلومات والاتصال والتكنولوجيا تتيح فرصا واسعة جديدة للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وأنها يمكن أن تضطلع بدور هام في القضاء على الفقر في البلدان النامية، وإذ تؤكد في الوقت نفسه أنها يمكن أيضا أن تطرح تحديات ومخاطر وأن تؤدي إلى زيادة الفوارق بين البلدان وفي داخلها،
    Recognizing that developments in the information and communication technology revolution open vast new opportunities for economic growth and social development and can play an important role in the eradication of poverty in developing countries, and, at the same time, emphasizing that it also poses challenges and risks and could lead to the further widening of disparities between and within countries, UN وإذ تسلم بأن التطورات في ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصال تتيح فرصا واسعة جديدة للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وأنها يمكن أن تضطلع بدور هام في القضاء على الفقر في البلدان النامية، وإذ تؤكد في الوقت نفسه أنها يمكن أيضا أن تطرح تحديات ومخاطر وأن تؤدي إلى زيادة الفوارق بين البلدان وفي داخلها،
    Recognizing that developments in the information and communication technology revolution open vast new opportunities for economic growth and social development and can play an important role in the eradication of poverty in developing countries, and, at the same time, emphasizing that it also poses challenges and risks and could lead to the further widening of disparities between and within countries, UN وإذ تسلم بأن التطورات في ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصال تتيح فرصا واسعة جديدة للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وأنها يمكن أن تضطلع بدور مهم في القضاء على الفقر في البلدان النامية، وإذ تؤكد في الوقت نفسه أنها يمكن أيضا أن تطرح تحديات ومخاطر وأن تؤدي إلى زيادة الفوارق بين البلدان وفي داخلها،
    Investment, including FDI, remains a primary engine for economic growth and social development in Asia-Pacific developing countries, with the FDI flow to the region having increased substantially over the last few years. UN ولا يزال الاستثمار، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي، محركاً رئيسياً للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ النامية، حيث ازداد تدفق الاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى هذه المنطقة بصورة ملموسة خلال السنوات القليلة الماضية.
    The post-2015 and United Nations Conference on Sustainable Development processes may require the full integration of an umbrella cross-cutting goal on natural resources to highlight the full value of natural resources not only for the environment, but also for economic growth and social development. UN وقد تتطلب عمليتا ما بعد عام 2015 ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الإدماج التام لهدف جامع شامل بشأن الموارد الطبيعية لإبراز القيمة الكاملة للموارد الطبيعية، ليس فقط بالنسبة للبيئة، ولكن أيضا بالنسبة للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Recognizing that developments in the information and communication technology revolution open vast new opportunities for economic growth and social development and can play an important role in the eradication of poverty in developing countries, and, at the same time, emphasizing that the revolution also poses challenges and risks and could lead to the further widening of disparities between and within countries, UN وإذ تسلم بأن التطورات في ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتيح فرصا جديدة هائلة للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية ويمكن أن تقوم بدور هام في القضاء على الفقر في البلدان النامية، وإذ تؤكد في نفس الوقت أن هذه الثورة يمكن أيضا أن تطرح تحديات ومخاطر ويمكن أن تؤدي إلى زيادة اتساع الفوارق بين البلدان وفي داخلها،
    Recognizing that developments in the information and communication technology revolution open vast new opportunities for economic growth and social development and can play an important role in the eradication of poverty in developing countries, and, at the same time, emphasizing that it also poses challenges and risks and could lead to the further widening of disparities between and within countries, UN وإذ تسلم بأن التطورات في ثورة المعلومات والاتصال والتكنولوجيا تتيح فرصا جديدة هائلة للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية ويمكن أن تضطلع بدور هام في القضاء على الفقر في البلدان النامية، وتؤكد في الوقت نفسه أنها يمكن أيضا أن تطرح تحديات ومخاطر ويمكن أن تؤدي إلى زيادة الفوارق الآخذة في الاتساع بين البلدان وفي داخلها،
    Recognizing that developments in the information and communication technology revolution open vast new opportunities for economic growth and social development and can play an important role in eradication of poverty in developing countries and, at the same time, emphasizing that it also poses challenges and risks and could lead to further widening of disparities between and within countries, UN وإذ تعترف بأن التطورات في الثورة في مجال تكنولوجيا الإعلام والاتصالات تتيح فرصا جديدة كبيرة للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية ويمكن أن تقوم بدور هام في القضاء على الفقر في البلدان النامية، كما تؤكد في الوقت نفسه أنها تطرح تحديات ومخاطر يمكن أن تؤدي إلى زيادة الفوارق الآخذة في الاتساع بين البلدان وداخلها،
    Recognizing that developments in the information and communication technology revolution open vast new opportunities for economic growth and social development and can play an important role in the eradication of poverty in developing countries, and, at the same time, emphasizing that the revolution also poses challenges and risks and could lead to the further widening of disparities between and within countries, UN وإذ تسلم بأن التطورات في ثورة المعلومات والاتصال والتكنولوجيا تتيح فرصا جديدة هائلة للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية ويمكن أن تضطلع بدور هام في القضاء على الفقر في البلدان النامية، وتؤكد في الوقت نفسه أن هذه الثورة يمكن أيضا أن تطرح تحديات ومخاطر ويمكن أن تؤدي إلى زيادة الفوارق الآخذة في الاتساع بين البلدان وفي داخلها،
    A. Extending social protection 39. In the context of increasing labour market flexibility alongside growing informality, the need for social security systems that facilitate social integration and reduce poverty while providing an enabling framework for economic growth and social development is getting stronger. UN 39 - في سياق تزايد مرونة سوق العمل وتنامي القطاع غير الرسمي، تشتد الحاجة إلى نظم الحماية الاجتماعية التي تيسر الدمج الاجتماعي وخفض الفقر وفي الوقت نفسه توفر إطارا مؤاتيا للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Empowering women in education, employment and information and communications technology, crucial for economic growth and social development UN تمكين المرأة في مجالات التعليم، والعمل، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ضروري لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
    Trade issues have moved up on the international policy agenda, reflecting an emerging universal consensus on the key role of international trade for economic growth and social development. UN وانتقلت المسائل التجارية لتحتل موقعا متقدما في البرنامج الدولي للسياسات، مما يعكس نشوء توافق آراء عالمي بشأن الدور الرئيسي الذي تلعبه التجارة الدولية في النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    The conflicts in Sierra Leone, Liberia, Cote d'Ivoire, the Democratic Republic of Congo have all ended providing some space for economic growth and social development to resume. UN وانتهت جميع النزاعات في سيراليون، وليبريا، وكوت ديفوار، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، مما أفسح مجالاً لاستئناف مساعي تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more