"for economies of scale" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق وفورات الحجم
        
    • لتحقيق وفورات الحجم
        
    • يحقق وفورات الحجم
        
    • للاستفادة من وفورات الحجم
        
    His delegation strongly urged that planning based on the Procurement Manual should be given proper attention by field missions in order for economies of scale to be achieved. UN ووفده يحث بقوة على أن تولي البعثات الميدانية الاهتمام الواجب لدليل المشتريات من أجل تحقيق وفورات الحجم.
    In other locations, opportunities for economies of scale will be sought and implemented on a case-by-case basis, whenever feasible. UN وسيجري، في مواقع أخرى، التماس فرص تحقيق وفورات الحجم الكبير وتنفيذها في كل حالة على حدة، كلما أمكن ذلك.
    In other locations, opportunities for economies of scale will be sought and implemented on a case-by-case basis, whenever feasible. UN وسيجري، في مواقع أخرى، التماس فرص تحقيق وفورات الحجم وتنفيذها في كل حالة على حدة، كلما أمكن ذلك.
    Recycling initiatives have been hampered by financial constraints and limited scope for economies of scale. UN وقد تضررت أنشطة إعادة تدوير النفايات جراء الضائقة المالية في هذه الدول، وبسبب محدودية الفرصة لتحقيق وفورات الحجم.
    Being a small island nation, Samoa faces developmental constraints because of its limited natural resources, small domestic market, limited scope for economies of scale and isolation from international markets. UN 48- تواجه ساموا، باعتبارها دولة جزرية صغيرة، قيوداً إنمائية نظراً لمواردها الطبيعية المحدودة، وصغر سوقها المحلية وبسبب محدودية إمكاناتها لتحقيق وفورات الحجم وانعزالها عن الأسواق الدولية.
    The General Assembly requested the Secretary-General to strive for economies of scale through coordination among organizations within the United Nations system on relevant issues. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يسعى جاهدا إلى تحقيق وفورات الحجم عن طريق التنسيق فيما بين المؤسسات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة.
    The General Assembly requested the Secretary-General to strive for economies of scale through coordination among organizations within the United Nations system on relevant issues. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يسعى جاهداً إلى تحقيق وفورات الحجم عن طريق التنسيق فيما بين المؤسسات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة.
    Regarding recommendation follow-up, both EVA and IOS have mechanisms in place and look for economies of scale in researching common follow-up tools. UN وفيما يخص متابعة التوصيات، فإن لدى الفريق والمكتب كليهما آليات لذلك الغرض ويسعيان إلى تحقيق وفورات الحجم في البحث عن أدوات موحّدة للمتابعة.
    Population densities are also low in many countries and this means that the volume of traffic, and thus the scope for economies of scale and competition, is limited. UN وكثافة السكان منخفضة أيضاً في الكثير من البلدان مما يعني أن حجم النقل ومن ثم إمكانيات تحقيق وفورات الحجم والتنافس محدودة.
    However, this approach would normally be feasible only if self-sustainment were provided to all contingents in a mission, allowing for economies of scale. UN غير أن هذا النهج لا يكون ممكنا بصفة عامة إلا عندما يتم توفير الدعم السوقي الذاتي لجميع الوحدات في البعثة، بما يتيح تحقيق وفورات الحجم.
    By allowing for economies of scale in the production of services, regional integration may support the development of regional infrastructure in key sectors such as transportation, communications and energy. UN وقد يدعم التكامل الإقليمي تنمية الهياكل الأساسية الإقليمية في قطاعات رئيسية كالنقل والاتصالات والطاقة، وذلك من خلال إتاحة تحقيق وفورات الحجم في إنتاج الخدمات.
    However, while the conclusion of direct agreements with manufacturers on behalf of all United Nations organizations would allow for economies of scale and improved pricing, it could also have negative consequences for small companies from developing countries. UN ولئن كان إبرام اتفاقات مباشرة مع المصنعين بالنيابة عن جميع مؤسسات الأمم المتحدة يتيح تحقيق وفورات الحجم وتحسين الأسعار، فإنه يمكن أيضا أن تترتب عليه آثار سلبية بالنسبة إلى الشركات الصغيرة من البلدان النامية.
    In order to exploit the potential for economies of scale and scope in the implementation of those functions, while also maximizing the comparative advantages of different players, it will be important to engage national, regional and global institutions in delivering on a multifaceted programme towards the strengthening of household survey systems and the preparation of specific outputs. UN ومن أجل استغلال إمكانات تحقيق وفورات الحجم والنطاق في تنفيذ هذه المهام، مع الاستفادة إلى أقصى حد من الميزات النسبية لمختلف الجهات الفاعلة، سيكون من المهم إشراك المؤسسات الوطنية والإقليمية والعالمية في تنفيذ برنامج متعدد الجوانب من أجل تعزيز نظم استقصاءات الأسر المعيشية وإعداد نواتج محددة.
    146. Although some degree of coordination takes place with other agencies and within the " Learning Managers Network " , inter-agency benchmarking and joint training activities remain scarce, thereby limiting the opportunities for economies of scale and knowledge-sharing. UN 146 - ورغم تسجيل قدر من التعاون مع الوكالات الأخرى وضمن " شبكة مديري التعلّم " ، لا يزال إجراء المقارنة بين الوكالات والاضطلاع بأنشطة تدريبية مشتركة أمرا نادرا، مما ما يحدّ من فرص تحقيق وفورات الحجم وتقاسم المعارف.
    (a) the intersectoral nature of the area makes it an obvious candidate for economies of scale and scope in the context of HRD; UN )أ( إن الطابع المتعدد القطاعات لهذا المجال يجعله مرشحاً واضحاً لتحقيق وفورات الحجم في سياق تنمية الموارد البشرية؛
    36. The creation of the Department of Field Support, with responsibility for supporting the political missions as well as peacekeeping operations, has strengthened the framework for administrative and logistical backstopping, while offering the opportunity for economies of scale in the delivery of services. UN 36 - وأدى إنشاء إدارة الدعم الميداني، التي أُنيط بها دعم البعثات السياسية فضلا عن عمليات حفظ السلام، إلى تعزيز إطار تقديم الدعم الإداري واللوجستي وإتاحة الفرصة في الوقت نفسه لتحقيق وفورات الحجم في تقديم الخدمات.
    60. The Secretary-General states that the creation of the Department of Field Support, with responsibility for supporting the political missions as well as peacekeeping operations, has strengthened the framework for administrative and logistical backstopping, while also offering the opportunity for economies of scale in the delivery of services. UN 60 - ويذكر الأمين العام أن إنشاء إدارة الدعم الميداني، التي أُنيطت بها مسؤولية توفير الدعم للبعثات السياسية ولعمليات حفظ السلام، قد أسهم في تعزيز إطار تقديم الدعم الإداري واللوجستي وإتاحة الفرصة في الوقت نفسه لتحقيق وفورات الحجم في تقديم الخدمات.
    147. The Board recommends that UNHCR continue to develop (a) its training evaluation activities, with a view to optimizing the cost-effectiveness of training expenditures, and (b) inter-agency benchmarking and coordination in the field of training, with a view to increasing the opportunities for economies of scale and knowledge-sharing. 6. Payroll and human resources information systems UN 147- يوصي المجلس بأن تواصل المفوضية تطوير (أ) أنشطتها لتقييم التدريب، بغية تحقيق الفعالية المثلى من حيث تكلفة نفقات التدريب، (ب) والمقارنة والتنسيق المشتركين بين الوكالات في مجال التدريب، لزيادة الفرص المتاحة لتحقيق وفورات الحجم وتقاسم المعلومات.
    67. The Board recommends that UNHCR continue to develop (a) its training evaluation activities, with a view to optimising the cost-effectiveness of training expenditures, and (b) interagency benchmarking and co-ordination in the field of training, with a view to increasing the opportunities for economies of scale and knowledge-sharing. UN 67- يوصي المجلس بأن تواصل المفوضية تطوير (أ) أنشطتها لتقييم التدريب، بغية تحقيق الفعالية المثلى من حيث تكلفة نفقات التدريب؛ (ب) والمقارنة والتنسيق المشتركين بين الوكالات في مجال التدريب، لزيادة الفرص المتاحة لتحقيق وفورات الحجم وتقاسم المعلومات.
    At the regional level, different schemes have been introduced to facilitate more cost-effective sourcing of parts and components, providing opportunities for economies of scale and cost reduction, as well as for increasing the overall efficiency of operations. UN 45- وعلى المستوى الإقليمي، أُدخلت عدة برامج لتيسير توفير القطع والمكونات بطريقة أكثر فعالية من حيث التكلفة، مما يحقق وفورات الحجم وخفض التكاليف، فضلاً عن زيادة الكفاءة العامة للعمليات.
    13. Requests the Secretary-General to strive for economies of scale through coordination among organizations within the United Nations system on relevant issues, including the use of backup centres for information and communications technology, the use of consultants, the procurement of specialized equipment and medical supplies and training; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده للاستفادة من وفورات الحجم عن طريق التنسيق في ما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة، بما في ذلك استخدام المراكز الاحتياطية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستخدام الاستشاريين، وشراء المعدات المتخصصة، واللوازم الطبية، والتدريب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more