"for educating" - Translation from English to Arabic

    • لتثقيف
        
    • لتعليم
        
    • من أجل تعليم
        
    • في تثقيف
        
    • لأغراض تعليم
        
    The State should also adopt measures for educating judges and health workers about the scope of article 86 of the Criminal Code. UN وينبغي لها كذلك أن تعتمد تدابير لتثقيف القضاة والعاملين في مجال الصحة بشأن نطاق المادة 86 من القانون الجنائي.
    The lack of dedicated resources for educating and training those to be involved in oversight. UN `6` الافتقار إلى الموارد المخصصة لتثقيف وتدريب الأشخاص المعنيين بالمراقبة.
    The State should also adopt measures for educating judges and health workers about the scope of article 86 of the Criminal Code. UN وينبغي لها كذلك أن تعتمد تدابير لتثقيف القضاة والعاملين في مجال الصحة بشأن نطاق المادة 86 من القانون الجنائي.
    The organization helped to mobilize local community support in raising resources for educating rural and tribal children in India. UN وساعدت المنظمة في حشد الدعم للمجتمع المحلي من خلال جمع الموارد لتعليم أطفال الأرياف والقبائل في الهند.
    The people of Kazakhstan should have new opportunities to save funds for educating their children by means of obtaining interest bonuses from the State; UN وينبغي أن تتاح لشعب كازاخستان فرص جديدة لادخار الأموال لتعليم أطفالهم عن طريق الحصول على زيادات على الفوائد من الدولة؛
    Belgium reported that 41 mines had been used in 2009 for educating and training explosive ordnance disposal (EOD) experts and deminers. UN وذكرت بلجيكا أنها استعملت 41 لغماً في عام 2009 لتعليم وتدريب خبراء إبطال الذخائر المتفجرة واختصاصيي إزالة الألغام.
    However, more facilities, specialized staff and better teacher-training are needed for educating children with disabilities. UN بيد أنه من الضروري توفير المزيد من المرافق والمتخصصين وتدريب المدرسين على نحو أفضل من أجل تعليم الأطفال ذوي الإعاقة.
    The Institute has a dual mission for educating both Muslims and non-Muslims. UN لدى المعهد مهمة مزدوجة تتمثل في تثقيف المسلمين وغير المسلمين.
    Once completed, the manual would serve as a teaching tool for educating women in villages across the country. UN وعندما يتم اكتمال هذا الكُتيب، سيسهم كأداة تدريسية لتثقيف المرأة في جميع أنحاء البلد.
    Development of training programmes and materials for educating scientists on bio-safety and bio-security issues UN وضع برامج ومواد تدريبية لتثقيف العلماء بشأن قضايا السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    We will also propose that a portion of the duties from the sale of tobacco products be allocated for educating and informing people and financing preventive activities. UN وسنقترح أيضاً رصد نسبة من الرسوم المتأتية من بيع التبغ لتثقيف السكان وإعلامهم وتمويل أنشطة الوقاية.
    The study, along with others on poverty, has enabled the Cameroon Government to improve its strategy for educating the people on responsible parenting. UN وهذه الدراسة، إلى جانب غيرها من الدراسات حول الفقـــر، مكنـت الحكومــة الكاميرونيــة مــن تحسيــن استراتيجيتها لتثقيف الشعب عن اﻷبوة المسؤولة.
    In 2010 and 2011, the working group participated in preparing model projects for educating the Ministry staff with the aim to eliminate barriers in culture for the disabled. UN وفي عامي 2010 و2011، شارك الفريق العامل في إعداد مشاريع نموذجية لتثقيف موظفي الوزارة بهدف إزالة الحواجز التي تعترض ثقافة ذوي الإعاقة.
    Media and technology are also powerful tools for educating and informing women and girls and helping to foster future community participation and government leadership. UN وتعتبر وسائل الإعلام والتكنولوجيا أدوات قوية أيضا لتثقيف وإعلام النساء والفتيات والمساعدة في تعزيز المشاركة في المجتمع والقيادة الحكومية في المستقبل.
    In working towards this objective, the University for Peace has become particularly significant as an excellent environment for educating people in a spirit of understanding, tolerance and peaceful coexistence. UN وفي عمل جامعة السلم نحو تحقيق هذا الهدف، أصبحت ذات أهمية خاصة بوصفها بيئة ممتازة لتثقيف الناس بروح التفاهم والتسامح والتعايش السلمي.
    Facilities for educating disabled students are extremely poor. UN والمرافق الموجودة لتعليم الطلاب المعوقين سيئة للغاية.
    As to pupils' sex, there is still a preference for educating boys, who are about 3 per cent more numerous than girls in the school system. UN أما فيما يتعلق بجنس الطلاب، فما زال هناك تفضيل لتعليم البنين الذين تزيد نسبتهم بنحو 3 في المائة عن نسبة البنات في هذه المدارس.
    One of the most important reason for educating girls is that they are the first teachers of their children. UN ومن الأسباب البالغة الأهمية لتعليم البنات، كونهن يمثلن أول مدرسات لأطفالهن.
    Azerbaijan is ready to provide assistance for educating and training young representatives from African countries. UN وأذربيجان على استعداد لتوفير المساعدة لتعليم وتدريب صغار الممثلين من بلدان أفريقية.
    Belgium reported that 41 mines had been used in 2009 for educating and training explosive ordnance disposal (EOD) experts and deminers. UN وذكرت بلجيكا أنها استعملت 41 لغماً في عام 2009 لتعليم وتدريب خبراء إبطال الذخائر المتفجرة واختصاصيي إزالة الألغام.
    The National Autonomous University of Nicaragua had set up a human rights professorship as a tool for educating students and the general public about human rights. UN كما خصصت جامعة نيكاراغوا المستقلة الوطنية كرسيا لحقوق اﻹنسان كوسيلة لتعليم الطلاب والجمهور العام بشأن حقوق اﻹنسان.
    UNICEF urged governments, donors, international and non-governmental organizations, the private sector and all other stakeholders to commit resources and strengthen partnerships for educating girls. UN كما تحث اليونيسيف الحكومات والمانحين والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وجميع الأطراف الأخرى صاحبة المصلحة على اعتماد الموارد وتعزيز الشراكات من أجل تعليم الفتيات.
    418. An evaluation of the pilot was undertaken and in general terms, it was found that while both the voucher and kit of the pilot were well received it appears that the kit is a more effective instrument for educating couples, as well as being more cost effective. UN 418 - وأجري تقييم لهذه الخطة الرائدة ووجد عموما أنه على الرغم من أن كلا القسمين المشار إليهما قد لقيا استقبالا جيدا، إلا أن القسم الثاني أكثر فعالية في تثقيف الأزواج فضلا عن أنه فعال من حيث التكلفة.
    Denmark, in 2010, reported 40 fewer mines retained than it had reported in 2009 and that it retains mines for educating and training army recruits and engineering units. UN وأبلغت الدانمرك، في عام 2010، عن الاحتفاظ بعدد يقل ب40 لغماً عما كانت قد أبلغت عنه في عام 2009، وعن احتفاظها بالألغام لأغراض تعليم وتدريب المجندين والوحدات الهندسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more