"for emergencies" - Translation from English to Arabic

    • لحالات الطوارئ
        
    • في حالات الطوارئ
        
    • للطوارئ
        
    • للحالات الطارئة
        
    • أجل حالات الطوارئ
        
    • لمواجهة حالات الطوارئ
        
    • لحالاتِ الطوارئ
        
    • أجل الطوارئ
        
    • شؤون الطوارئ
        
    • لمواجهة الطوارئ
        
    • للطوارىء
        
    • للحالات العاجلة
        
    • ﻷغراض الطوارئ
        
    • خلال حالات الطوارئ
        
    • بالنسبة إلى حالات الطوارئ التي
        
    These, in our view, are basic components around which an international agency for emergencies could be built. UN تلك في رأينا هي العناصر اﻷساسية التـــي يمكـــن أن تبنى عليهـــا وكالة دولية لحالات الطوارئ.
    In this regard adequate measures should be provided in cooperation with national governments to reinforce planning mechanisms for emergencies. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تقديم التدابير الوافية بالغرض بالتعاون مع الحكومات الوطنية لتعزيز آليات التخطيط لحالات الطوارئ.
    From now on, he's only gonna use my credit card for emergencies. Open Subtitles من الآن فصاعداً هو الوحيد الذي سيستخدم تلك البطاقة لحالات الطوارئ
    The guidance is also applicable for emergencies not covered by an appeal, as well as preparedness contexts. UN ويمكن أيضا تطبيق هذه التوجيهات في حالات الطوارئ غير المشمولة بنداء، وكذلك في سياق التأهب.
    Greg, I thought we said the key was just for emergencies. Open Subtitles غريغ , لقد ظننت اننا قلنا نستخدم المفتاح فقط للطوارئ
    I gave you this number for emergencies only, Mother. Open Subtitles أعطيتكِ هذا الرقم للحالات الطارئة فقط يا أمي
    Addoncs often keep a small stock on hand for emergencies. Open Subtitles الـ ادونك عادة يحتفظون بالقليل في ايديهم لحالات الطوارئ
    A mobile unit was also created for emergencies and homes have been established for children in transit in 17 departments of the country. UN وأنشئت أيضاً وحدة متنقلة للتصدي لحالات الطوارئ وأنشئت دور للأطفال المنفصلين عن ذويهم في 17 مقاطعة.
    A recommendation to train NGO coordinators to be on stand by for emergencies was included in the plan. UN كما تضمنت توصية بتدريب منسقي المنظمات غير الحكومية للاحتفاظ بهم تأهباً لحالات الطوارئ.
    A recommendation to train NGO Coordinators to be on stand-by for emergencies was included in the Plan. UN كما تضمنت توصية بتدريب منسقي المنظمات غير الحكومية للاحتفاظ بهم تأهباً لحالات الطوارئ.
    Improve prediction and prevention, and intensify preparedness for emergencies in countries that are prone to natural disasters or conflicts UN تحسين التنبؤ والوقاية، وتكثيف التأهب لحالات الطوارئ في البلدان المعرضة للكوارث الطبيعية أو الصراعات
    Written plans regarding emergency preparedness and financial guarantees for emergencies and facility closure should also be maintained. UN كما يجب الاحتفاظ بخطط مكتوبة فيما يتعلق بالتأهب لحالات الطوارئ والضمانات المالية في حالات الطوارئ وغلق المرفق.
    The United Nations system would benefit from a more coordinated approach to the identification of human resources for emergencies. UN وستستفيد منظومة الأمم المتحدة من اعتماد نهج أكثر تنسيقا لتحديد الموارد البشرية المؤهلة للعمل في حالات الطوارئ.
    Bring to the attention of the Inter-Agency Standing Committee the identification and recruitment of human resources for emergencies. UN إطلاع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على مسألة تحديد الموارد البشرية وتعيينها للعمل في حالات الطوارئ.
    Exceptions were made for emergencies and traffic control. UN ولقد روعيت بعض الاستثناءات في حالات الطوارئ وضبط الحركة.
    Thus, provincial commissions for emergencies were established, in which all members of the provincial government were represented. UN فأنشأت لجان للطوارئ في المقاطعات ونصت على تمثيل جميع القطاعات الحكومية فيها.
    This review would also explore the relationship between funding provided for emergencies and resources made available for development programming. UN وسوف يستطلع هذا الاستعراض أيضا العلاقة بين التمويل المقدم للطوارئ والموارد التي يتم توفيرها للبرامج اﻹنمائية.
    That's why my Mother keeps these records... for emergencies like this. Open Subtitles لهذا السبب تحتفظ والدتي بالسجلّات للحالات الطارئة كهذه
    Include in the strategic review of human resources the process of recruiting temporary fixed-term staff for emergencies. UN إدراج عملية تعيين موظفين مؤقتين بعقود محددة المدة من أجل حالات الطوارئ في الاستعراض الاستراتيجي للموارد البشرية.
    Since such conferences often deal with reconstruction, their scope is far greater than that of Consolidated Appeals for emergencies. UN ونظراً لان مثل هذه المؤتمرات غالباً ما تعالج التعمير، فإن نطاقها يكون أكبر كثيراً من النداءات الموحدة الصادرة لمواجهة حالات الطوارئ.
    You know, Remy, I gave you that key for emergencies. Open Subtitles تَعْرفُ، رامي ,أعطاَك ذلك المفتاحِ لحالاتِ الطوارئ.
    Contributions for emergencies of $170 million exceeded the medium-term plan target by $5 million. UN وتجاوزت التبرعات من أجل الطوارئ والبالغة ١٧٠ مليون دولار ما كان مستهدفا في الخطة المتوسطة اﻷجل بمبلغ ٥ ملايين دولار.
    1. Biological security -- Ministry of Health, Ministry for emergencies, Environmental Protection Agency UN 1 - الأمن البيولوجي: وزارة الصحة ووزارة شؤون الطوارئ ووكالة حماية البيئة
    How can UNEP's Awareness and Preparedness for emergencies at the Local Level (APELL) programme be strengthened? UN :: كيف يمكن تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة للتوعية والتأهب لمواجهة الطوارئ على الصعيد المحلي؟
    That money's for emergencies only, Carm, you know that. Open Subtitles هذا المال للطوارىء فقط يا (كارم) تعلمين ذلك
    Medical attention is available from the clinic operated by the Joint Medical Services, located on the 7th floor of building F (extension 22224 and, for emergencies, extension 22222). UN 39- تتوافر خدمة العناية الصحية في العيادة التي تتولى تشغيلها دائرة الخدمات الطبية، الكائنة في الطابق السابع من المبنى F (التوصيلة 22224، أو التوصيلة 22222 للحالات العاجلة).
    With the end of the cold war, some donor countries had been reassessing large commitments of ODA. In addition, considerable ODA funds had been diverted from regular development programmes to meet increased financing needs for emergencies and humanitarian assistance. UN ثم وجه الانتباه إلى أنه في نهاية الحرب الباردة، قامت بعض الدول المانحة بإعادة تقويم التزاماتها الكبيرة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، كما أنه تم تحويل مبالغ كبيرة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية من برامج التنمية الاعتيادية وذلك لسد الحاجة المتزايدة من اﻷموال ﻷغراض الطوارئ والمساعدات اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more