"for employing" - Translation from English to Arabic

    • لتوظيف
        
    • لاستعانته
        
    Subsidy payable to employers for employing a person who is less competitive on the labour market: UN الإعانات التي تدفع لأرباب العمل لتوظيف شخص أقل قدرة على التنافس في سوق العمل:
    The municipal and State sectors have also prepared their own instructions on the acceptable grounds for employing civil servants for a fixed term. UN ويعد قطاعا البلديات والدولة أيضا التعليمات الخاصة بكل منهما بشأن الأسس المقبولة لتوظيف الموظفين المدنيين لمدد محددة.
    While noting that Austria has a quota system for employing persons with disabilities, the Committee is concerned at reports that the majority of employers prefer to pay a fine rather than comply with the quota requirement. UN 45- وبينما تلاحظ اللجنة أن النمسا تطبق نظام حصص لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن غالبية أصحاب العمل يفضلون دفع غرامة بدل الالتزام بمقتضيات نظام الحصص.
    Entities earmarked for employing persons with disabilities must have 25 per cent of their full time positions held by persons with disabilities. UN ويجب أن يشغل الأشخاص ذوو الإعاقة نسبة 25 في المائة من وظائف العمل على أساس التفرغ لدى الكيانات المخصصة لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The same delegation commended the Fund for employing local experts in developing countries and stated that that policy should be fully implemented and national execution should be increased. UN وأثنى الوفد نفسه على الصندوق لاستعانته بخبراء محليين في البلدان النامية وذكر أنه ينبغي تنفيذ تلك السياسة بالكامل كما ينبغي زيادة التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Security sector reform, including the integration of ex-combatants into the regular armed forces, provides one option for employing ex-combatants, reducing the number of those needing to be reintegrated. UN وتُقدم عملية إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إدماج المقاتلين السابقين في القوات المسلحة النظامية، أحد الخيارات لتوظيف مقاتلين سابقين، والحد من عدد أولئك الذين يحتاجون إلى إعادة الإدماج.
    Two special measures had been introduced: the subsidy paid to an employer for employing an unemployed woman was higher than that for employing a man, and the subsidy provided to unemployed persons to start a new business was higher for women entrepreneurs than for men. UN ولقد أدخل تدبيران خاصان: الدعم الذي يدفع لرب العمل لتوظيف امرأة عاطلة في العمل أعلى من ذاك الذي يدفع لتوظيفه رجلاً، والدعم الذي يقدم للأشخاص العاطلين للبدء بأعمال تجارية جديدة أعلى للنساء المشتغلات بالأعمال الحرة من الرجال.
    48. JS2 reported that the National Action Plan for Employment offers co-financing for employing young people without work experience, permanently unemployed persons and other groups facing social exclusion. UN 48- وذكرت الورقة المشتركة 2 أن خطة العمل الوطنية للتوظيف تتيح التمويل المشترك لتوظيف الشباب الذين لا يملكون أية خبرة عملية، والعاطلين عن العمل بشكل دائم ومجموعات أخرى تواجه الاستبعاد الاجتماعي.
    In addition, the labour law has defined provisions for the protection of women, such as Article 38 which prohibits employing pregnant women to work in certain areas; Article 39 allows a woman to take leave before or after giving birth to a child and Article 41 provides conditions for employing children with a certain limit of ages and working hours. UN وعلاوة على ذلك، فقد نص قانون العمل على أحكام لحماية المرأة، مثل المادة 38 التي تحظر توظيف حامل للعمل في مناطق معينة، والمادة 39 التي تسمح للمرأة بأخذ إجازة قبل أو بعد ولادة طفل، والمادة 41 التي تنص على شروط لتوظيف الأطفال بحدود معينة للعمر وساعات العمل.
    Fourteen action plans for employing the monitoring and reporting mechanism on grave violations of children's rights in situations of armed conflict are being implemented with parties to conflict in nine countries, including four new action plans negotiated in 2012. UN ويجري تنفيذ أربع عشرة خطة عمل لتوظيف آلية الرصد والإبلاغ بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأطفال في حالات النزاع المسلح بالتعاون مع أطراف النزاع في تسعة بلدان، ويشمل ذلك أربع خطط عمل جديدة تم التفاوض بشأنها في عام 2012.
    Sure thing-- how about the fact that he was in prison for employing Haitians so they could send money back to their earthquake-ravaged homeland? Open Subtitles بالتأكيد... ماذا عن حقيقة أنّه كان في السجن لتوظيف هايتيين حتى يتمكّنوا من إرسال المال إلى وطنهم المنكوب بعد حدوث الزلزال؟
    New York gives us a tax break for employing sex offenders. Open Subtitles (نيو يورك) تمنحنا تخفيض في الضرائب, لتوظيف المعتدين جنسياً.
    501. For purposes of implementing para. 28 of the Concluding Recommendations of the United Nations Committee on the Elimination of Discrimination against Women in terms of seeking new possibilities for employing women, the Republic of Uzbekistan in 2007 performed a gender analysis of the Republic of Uzbekistan Labour Code. UN 501 - ولأغراض تنفيذ الفقرة 28 من التوصيات الختامية للجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من ناحية توخي الحصول على إمكانيات جديدة لتوظيف المرأة، أجرت جمهورية أوزبكستان في 2007 تحليلا جنسانيا لقانون العمل في جمهورية أوزبكستان.
    425. The Committee is concerned that, despite the adoption of a quota for employing persons with disabilities to fill at least 4 per cent of public sector vacancies and the employment placement programme for the visually impaired, operated in collaboration with the Braille Foundation, persons with disabilities continue to lack access to employment. UN 425- وتشعر اللجنة بالقلق إذ على الرغم من اعتماد نظام الحصص فيما يتعلق بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة لشغل نسبة لا تقل عن 4 في المائة من الشواغر في القطاع العام واعتماد برنامج لتوظيف ذوى العاهات البصرية ينفذ بالتعاون مع مؤسسة بريل، فإن الأشخاص ذوي الإعاقة لا يزالون يفتقرون إلى فرص الحصول على عمل.
    8. The Committee is concerned that, despite the adoption of a quota for employing persons with disabilities to fill at least 4 per cent of public sector vacancies and the employment placement programme for the visually impaired, operated in collaboration with the Braille Foundation, persons with disabilities continue to lack access to employment. UN 8- وتشعر اللجنة بالقلق إذ على الرغم من اعتماد نظام الحصص فيما يتعلق بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة لشغل نسبة لا تقل عن 4 في المائة من الشواغر في القطاع العام واعتماد برنامج لتوظيف ضعاف البصر ينفذ بالتعاون مع مؤسسة بريل، فإن الأشخاص ذوي الإعاقة لا يزالون يفتقرون إلى فرص الحصول على عمل.
    Hughes developed a reputation for employing dozens of young, aspiring actresses, and keeping them under contract for years at rko, regardless of whether or not Open Subtitles (هيوز) عمل سمعة لتوظيف الشعرات من الممثلات الشابات الطامحات، ويحتفظ بهم بموجب عقد لأعوام في "آر كي أو"، بغضالنظرأنهمظهرواأولم ..
    205. Support may be used for employing employees with changed work capacities based on Act IV of 1991 on promoting employment and on provisions to the unemployed and on the basis of the MüM decree 6/1996. (VII.16) on its implementation. UN 205- ويجوز استخدام الدعم لتوظيف العاملين الذين طرأ تغيير على قدراتهم المهنية استناداً إلى القانون رقم 4 لعام 1991 بشأن تعزيز وتشجيع العمالة، وإلى الأحكام المتعلقة بالعاطلين عن العمل، واستناداً إلى المرسوم التربوي والتعليمي (MüM) رقم 6/1996 (سابعاً-16) بشأن التطبيق.
    Based on input of Governments, NGOs, United Nations agencies and academia, and field tested in Argentina and Malawi, the handbook explores implications of the guidelines for policymakers, points to opportunities for leadership and provides insights for employing principles within contexts of limited resources. UN وويستند هذا الكتيب الذي جُرّب ميدانيا في الأرجنتين وملاوي، إلى المساهمات الواردة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والأوساط الأكاديمية، ويبحث الآثار المترتبة على المبادئ التوجيهية بالنسبة لواضعي السياسات، ويشير إلى الفرص المتاحة للقيادة، ويقترح أفكارا لتوظيف المبادئ ضمن سياقات تتسم بقلة الموارد.
    69. The Project for Self-Employment with Crediting in 2011 and 2012 implemented a project for employing young people, long-term unemployed persons and women in the framework of the " Operational Program for Human Resource Development IPA Component 4 " . UN 69- ونفذ مشروع الأعمال الحرة المدعومة بالقروض عامي 2011 و2012 خطة لتوظيف الشباب والعاطلين عن العمل لفترة طويلة والنساء في إطار " المكون 4 من صك المساعدة السابقة للانضمام والمتعلق بالبرنامج التنفيذي لتنمية الموارد البشرية " .
    The same delegation commended the Fund for employing local experts in developing countries and stated that that policy should be fully implemented and national execution should be increased. UN وأثنى الوفد نفسه على الصندوق لاستعانته بخبراء محليين في البلدان النامية وذكر أنه ينبغي تنفيذ تلك السياسة بالكامل كما ينبغي زيادة التنفيذ الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more