"for endorsement" - Translation from English to Arabic

    • لإقرارها
        
    • لإقراره
        
    • للموافقة عليها
        
    • للمصادقة عليها
        
    • للتصديق عليها
        
    • أجل إقرارهما
        
    • للموافقة عليه
        
    • لكي يقرّها
        
    • أجل الموافقة
        
    • لتأييده
        
    • للتصديق عليه
        
    • لكي يقرها
        
    • للمصادقة عليه
        
    • لتأييدها
        
    • لاعتماده
        
    Appeals can be addressed to the Panel, which considers staff members' circumstances and provides recommendations that are submitted to the Director of Human Resources for endorsement. UN فيمكن توجيه التماسات إلى الفريق الذي ينظر في ظروف الموظفين ويخرج بتوصيات تُقدَّم إلى مدير الموارد البشرية لإقرارها.
    It is an advocacy platform and its recommendations are submitted to the Governing Council for endorsement and onward noting by the General Assembly. UN ويعد المنتدى منبراً للدعوة وتقدم توصياته إلى مجلس الإدارة لإقرارها ثم لإحاطة الجمعية العامة علماً بها.
    The Standing Committee decided to refer the text, as amended, to the Executive Committee for endorsement. UN وقررت اللجنة الدائمة إحالة النص بعد تعديله إلى اللجنة التنفيذية لإقراره.
    A comprehensive action plan has been prepared, which is due to be presented to the United Nations Development Group for endorsement in mid-2009. UN وقد أُعدت خطة عمل شاملة، وتقرر عرضها على المجموعة الإنمائية في منتصف عام 2009 للموافقة عليها.
    Target 2006: GGap AAnalysis undertaken, results assessed and remedial plan of action submitted to RBM Board for endorsement. 8.2. UN الهدف في عام 2006: تحليل النقائص وتقييم النتائج وإحالة خطة إصلاح إلى مجلس الإدارة على أساس النتائج للمصادقة عليها.
    The National Plan of Action had been finalized and submitted to the Government for endorsement in late 2000. UN وأفادت أن الصيغة النهائية لخطة العمل الوطنية قد وضعت وقُدمت إلى الحكومة تمهيدا لإقرارها أواخر عام 2000.
    The panel considers each staff member's particular circumstances and gives recommendations which are submitted to the Director of Human Resources for endorsement. UN وينظر الفريق في الظروف الخاصة بكل موظف من هؤلاء الموظفين ويصدر توصيات تعرض على مدير الموارد البشرية لإقرارها.
    The working groups will be invited to present their findings, conclusions and recommendations to the Subcommission for endorsement and inclusion in its report on the forty-second session. UN وسوف تُدعى هذه الأفرقة العاملة إلى تقديم ما تخلص إليه من نتائج واستنتاجات وتوصيات إلى اللجنة الفرعية لإقرارها وإدراجها في تقرير دورتها الثانية والأربعين.
    The Director General of the Haitian National Police is expected to submit the plan to the Conseil supérieur de la police nationale for endorsement soon. UN وينتظر أن يقدم المدير العام لشرطة هايتي الوطنية خطة إلى المجلس الأعلى للشرطة الوطنية لإقرارها.
    The working groups will be invited to present their findings, conclusions and recommendations to the Subcommission for endorsement and inclusion in its report on the forty-first session. UN وسوف تُدعى هذه الأفرقة العاملة إلى تقديم ما تخلص إليه من نتائج واستنتاجات وتوصيات إلى اللجنة الفرعية لإقرارها وإدراجها في تقرير دورتها الحادية والأربعين.
    The draft plan will be submitted for endorsement at a meeting of senior officers. UN وسيقدم مشروع الخطة إلى اجتماع كبار الموظفين لإقراره.
    " 3. Urge the African Union Commission to submit this Declaration to the African Union Summit for endorsement. UN " 3- نحثّ مفوضية الاتحاد الأفريقي على عرض هذا الإعلان على قمة الاتحاد الإفريقي لإقراره.
    That summary will reflect the main thrust of the discussions and key positions set out during the two segments and will be submitted for endorsement to a plenary meeting. UN وسيبرز هذا الملخص التوجه الرئيسي للمناقشات والمواقف الرئيسية المعلنة خلال الجزأين المذكورَين وسيقدَّم الموجز إلى جلسة عامة لإقراره.
    These recommendations were presented to the ACC Steering Committee for endorsement. UN وقدمت هذه التوصيات إلى اللجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية للموافقة عليها.
    Once developed, this policy will then be submitted to the Information and Communications Technology (ICT) Governance Board for endorsement and eventual promulgation in 2007. UN وستعرض هذه السياسة، بعد صياغتها، على مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للموافقة عليها وإصدارها نهائياً في عام 2007.
    The Faroese Minister of Interior intends to submit this convention before the Faroese Parliament for endorsement. UN ويعتزم وزير الداخلية في جزر فارو تقديم هذه الاتفاقية إلى البرلمان للمصادقة عليها.
    In order to implement this Act, a policy on the `Informal Economy'has been developed and is now before the National Executive Council for endorsement. UN ولتنفيذ هذا القانون، وضعت سياسة بشأن الاقتصاد غير الرسمي، وهي الآن معروضة على المجلس التنفيذي الوطني للتصديق عليها.
    After having received comments and critique from the DCC the revised draft report was finally submitted to Cabinet for endorsement and approval. UN وبعد تلقي الملاحظات والتعليقات من لجنة تنسيق التنمية، قدمت مسودة التقرير لمجلس الوزراء للموافقة عليه وإقراره.
    Working groups are invited to present their findings, conclusions and recommendations to the plenary for endorsement and inclusion in the report on the Meeting. UN وتُدعى الأفرقة العاملة إلى عرض النتائج والاستنتاجات والتوصيات التي تخلص إليها على الاجتماع بكامل هيئته لكي يقرّها ويدرجها في تقرير الاجتماع.
    The ADP agreed to the multi-year arrangement for the Bureau of the ADP, as contained in annex I. The ADP further agreed to forward this arrangement for endorsement by the COP at its eighteenth session. UN ووافق الفريق على الترتيب المتعدد السنوات بخصوص مكتب الفريق، كما يرد في المرفق الأول. ووافق الفريق كذلك على إحالة هذا الترتيب إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة من أجل الموافقة عليه.
    The draft publications programme was compiled and submitted to the Committee for review and subsequently to the Secretary-General for endorsement. UN وقد تم تجميع مشروع برنامج المنشورات وعرض على اللجنة لاستعراضه ثم بعد ذلك على اﻷمين العام لتأييده.
    702. A reform of the Personal and Family Code is under way. A preliminary draft has been completed and submitted to the Government for endorsement. UN 702- تجري حالياً مراجعة قانون الأحوال الشخصية والأسرة، وقد اكتمل المشروع الأولّي له وقُدِّم إلى الحكومة للتصديق عليه.
    Each of the two groups of parties elects its Executive Committee members and reports their names to the Secretariat for endorsement by the Meeting of the Parties. UN وتنتخب كل مجموعة من الأطراف أعضاءها في اللجنة التنفيذية وتقدم أسماءهم إلى الأمانة لكي يقرها اجتماع الأطراف.
    In particular, it established a working group to finalize the programme before its submission to the Security Council for endorsement. UN وقام بوجه خاص بإنشاء فريق عامل لوضع البرنامج في صيغته النهائية قبل تقديمه إلى مجلس الأمن للمصادقة عليه.
    These were adopted without comment and are to be transmitted to the Plenary Session of the Executive Committee for endorsement. UN وقد اعتُمدت هذه التوصيات دون تعليق وسوف تحال إلى الجلسة العامة للجنة التنفيذية لتأييدها.
    Canada believes that the work done by the Panel, once completed, should be put forward for endorsement by the full General Assembly. UN وتعتقد كندا أنه حين يتم العمل الذي يقوم به الفريق، ينبغي تقديمه لاعتماده من جانب الجمعية العامة بكاملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more