"for enhancing cooperation" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز التعاون
        
    • أجل تعزيز التعاون
        
    • إلى تعزيز التعاون
        
    • لتحسين التعاون
        
    • لزيادة التعاون
        
    In this context, this instrument provides a sound framework for enhancing cooperation among all forest-related agreements and bodies. UN وفي هذا السياق، يوفر هذا الصك إطارا سليما لتعزيز التعاون بين جميع الاتفاقات والهيئات المتصلة بالغابات.
    The Indian Technical and Economic Cooperation Programme has over many decades provided a framework for enhancing cooperation between India and African countries. UN ويوفر برنامج التعاون التقني والاقتصادي الهندي، على مدار عقود كثيرة، إطارا لتعزيز التعاون بين الهند والبلدان الأفريقية.
    Further opportunities will be identified in the future for enhancing cooperation between the LEG and the other expert groups. UN وستحدَّد فرص أخرى مستقبلاً لتعزيز التعاون بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وأفرقة خبراء أخرى.
    The Internet Governance Forum was a viable platform for enhancing cooperation on ICT issues. UN وقال إن منتدى إدارة الإنترنت هو منبر حيوي من أجل تعزيز التعاون بشأن قضايا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    This is a good sphere of activity for enhancing cooperation among the States of the zone. UN ويعد ذلك مجالا جيدا للنشاط الرامي إلى تعزيز التعاون فيما بين دول المنطقة.
    It served as an excellent example of promoting peace and disarmament education, and demonstrated the potential for enhancing cooperation between local government and the United Nations. UN وكان هذا الحدث بمثابة مثال ممتاز على تعزيز التثقيف من أجل السلام ونزع السلاح، وأظهر وجود إمكانية لتحسين التعاون بين الحكومة المحلية والأمم المتحدة.
    Topics and areas that offer opportunities for enhancing cooperation could include protected areas, soil conservation practices and water resource management. UN وقد تشمل المواضيع والمجالات التي تتيح الفرص لتعزيز التعاون المحميات وممارسات صون التربة وإدارة موارد المياه.
    The Addis Ababa Road Map is often cited as a good model for enhancing cooperation between the international and regional human rights systems. UN وغالبا ما يُـستشهَـد بخريطة طريق أديس أبابا كنموذج جيد لتعزيز التعاون بين النظامَـيـْن الدولي والإقليمي لحقوق الإنسان.
    The participants confirmed the timeliness and significance of the meeting and stressed the need to find ways to explore the potential of Chapter VIII of the Charter of the United Nations for enhancing cooperation between the United Nations and regional organizations. UN وأكد المشتركون حسن توقيت عقد الاجتماع وأهميته وشددوا على الحاجة الى إيجاد سبل لاستكشاف إمكانيات الاستفادة من الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية.
    Participants outlined a work plan for enhancing cooperation between United Nations and regional human rights mechanisms (see annex II). UN وحدَّد المشاركون خطة عمل لتعزيز التعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان (انظر المرفق الثاني).
    A project for enhancing cooperation on cybersecurity and combating spam was initiated in 2007 and is scheduled to last four years. UN وبوشر في عام 2007 مشروع لتعزيز التعاون في سبيل الأمن الحاسوبي ومكافحة حشو الصندوق البريدي الإلكتروني والمقرر أن يتواصل هذا المشروع لمدة أربعة أعوام.
    There were a number of promising areas for enhancing cooperation between the Philippines and UNIDO, and her Government looked forward to reviving the UNIDO presence in the country as soon as possible. UN وقالت إن هناك عدداً من المجالات الواعدة لتعزيز التعاون بين الفلبين واليونيدو، وإن حكومتها تتطلع إلى إحياء حضور اليونيدو في البلد بأسرع ما يمكن.
    It would also appreciate further information on her contacts with national human-rights mechanisms, including any suggestions for enhancing cooperation. UN وسيكون من دواعي تقديره أيضا الحصول على مزيد من المعلومات عن اتصالات الممثلة الخاصة مع الآليات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك أي مقترحات لتعزيز التعاون.
    Recommended measures for enhancing cooperation with multilateral environmental agreements UN سادسا - التدابير الموصى بها لتعزيز التعاون مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Recognizing the need to strengthen transdisciplinary scientific understanding of linkages between biodiversity, climate change and land degradation in order to improve the scientific basis for enhancing cooperation and coordination among the Rio conventions and actions to implement them at the national level, UN وإذ يُدرك ضرورة تعزيز الفهم العلمي المتعدد التخصصات للروابط القائمة بين التنوع الأحيائي وتغيّر المناخ وتردّي الأراضي بغية تحسين الأساس العلمي لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات ريو وإجراءات تنفيذها على الصعيد الوطني،
    It had also prepared a non-exhaustive list of principles and objectives to guide its work, a list of national needs that could be better addressed through achieving synergies and a matrix of possible areas for enhancing cooperation and coordination and had agreed that the issue of oversight and joint decisionmaking would be discussed later in the process. UN وأضافت أن الفريق أعد أيضاً قائمة غير شاملة بالمبادئ والأهداف التي يهتدي بها في عمله، وقائمة بالاحتياجات الوطنية التي يمكن أن تعالج بشكل أفضل من خلال تحقيق التآزر ومجموعة من المجالات المحتملة لتعزيز التعاون والتنسيق، واتفق على أن تناقش قضية الإشراف وصنع القرارات بشكل مشترك فيما بعد أثناء العمل.
    The newly-established Committee agreed on strategies for the short, medium and long term with a view to encourage and support national implementation of the Plan of Action, focusing on the use of existing United Nations mechanisms and institutions as entrypoints for enhancing cooperation. UN واتفقت اللجنة الحديثة الإنشاء على استراتيجيات للآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة بهدف التشجيع على تنفيذ ودعم خطة العمل على الصعيد الوطن، والتركيز على الاستفادة من الآليات والمؤسسات القائمة التابعة للأمم المتحدة كنقاط انطلاق لتعزيز التعاون.
    In this respect, CICA represents a forum where prospects for our interaction can be discussed and appropriate multilateral approaches for enhancing cooperation can be elaborated in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the Almaty Act. UN وفي هذا الصدد، يمثل المؤتمر منتدى تتسنى فيه مناقشة آفاق تفاعلنا وصياغة النُهُج المتعددة الأطراف الملائمة من أجل تعزيز التعاون وفقا لأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ووثيقة ألماتي.
    Given the growing significance of regional organizations in international law, it was important to elaborate principles for enhancing cooperation between those organizations and the United Nations. UN ونظراً لتزايد أهمية المنظمات الإقليمية في ما يتصل بالقانون الدولي، من الأهمية بمكان وضع مبادئ من أجل تعزيز التعاون بين هذه المنظمات والأمم المتحدة.
    It was important that the document reflected the support of the international community for the work of UNHCR, and that it called for enhancing cooperation with respect to the protection of refugees and stateless persons. UN وأضاف أنه من المهم أن الوثيقة تعكس الوثيقة دعم المجتمع الدولي لأعمال المفوضية، وأنها تدعو إلى تعزيز التعاون فيما يتعلق بهدف بحماية اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية.
    72. Focal points are fundamental for enhancing cooperation between United Nations and regional human rights mechanisms. UN 72- يُعتبر المنسقون العصب الرئيسي لتحسين التعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    A similar meeting is proposed for the third quarter of 1994, with the intent of sharing experiences in the observation of electoral processes and discussing practical mechanisms for enhancing cooperation in this field of activities. UN ويقترح عقد اجتماع مماثل في الربع الثالث من عام ١٩٩٤، بقصد تقاسم الخبرات في مراقبة العمليات الانتخابية ومناقشة اﻵليات العملية لزيادة التعاون في هذا الميدان من اﻷنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more