"for enhancing international cooperation" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز التعاون الدولي
        
    • تمكّن من تعزيز التعاون الدولي
        
    • لتحسين التعاون الدولي
        
    • الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي
        
    17. An area that could offer opportunities for enhancing international cooperation was international migration. UN 17- والهجرة الدولية مجال من المجالات التي يمكن أن تتيح فرصاً لتعزيز التعاون الدولي.
    The strategy provides a knowledge management component that will contribute to providing a framework for enhancing international cooperation in the field of informatics by the Secretariat. UN وتوفر هذه الاستراتيجية عنصرا لإدارة المعارف سيساهم في إتاحة إطار عمل تستند إليه الأمانة العامة لتعزيز التعاون الدولي في مجال المعلوماتية.
    The Forum requested that documentation for its third session should provide a comprehensive analysis and relevant proposals for enhancing international cooperation to address the underlying causes of deforestation and forest degradation. UN وطالب المنتدى بأن توفر الوثائق المعدة للدورة الثالثة تحليلا شاملا ومقترحات هامة لتعزيز التعاون الدولي بغية التصدي لﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهور الغابات.
    Only then will it be possible to envisage a dynamic, rather than static, approach to the issue with a view to identifying best practices for enhancing international cooperation in the area of human rights. UN وبعدئذ فقط يمكن تصور منهج متحرك، غير ساكن، لتناول هذا الموضوع وذلك بالبحث عن الممارسات الجيدة التي تمكّن من تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان.
    (d) Provide a comprehensive analysis and relevant proposals for enhancing international cooperation to address underlying causes of deforestation and forest degradation. UN )د( تقديم تحليل شامل ومقترحات ذات صلة لتحسين التعاون الدولي للتصدي لﻷسباب الكامنة ﻹزالة اﻷحراج وتدهور الغابات.
    Finally, the report recommends a set of measures for enhancing international cooperation to prevent, combat and eradicate illicit brokering in small arms and light weapons. UN وختاما، يوصي التقرير باعتماد مجموعة من التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها.
    48. Her delegation believed that the United Nations was the proper framework for enhancing international cooperation. UN 48 - وأعربت عن اعتقاد وفدها بأن الأمم المتحدة هي الإطار المناسب لتعزيز التعاون الدولي.
    The current session of the General Assembly should provide an incentive to the strengthening of North-South cooperation and dialogue, which constituted the fundamental basis for enhancing international cooperation for development. UN ولذلك ينبغي للدورة الحالية للجمعية العامة أن توفر حافزا لتعزيز الحوار والتعاون بين الشمال والجنوب، الذي يشكل اﻷساس الجوهري لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    South Africa attaches great importance to the protection of refugees and the promotion of their rights, and views the role of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) as an important platform for enhancing international cooperation in the protection of refugees. UN وتعلق جنوب افريقيا أهمية كبيرة على حماية اللاجئين وتعزيز حقوقهم، وترى في دور مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أساسا هاما لتعزيز التعاون الدولي في مجال حماية اللاجئين.
    As a part of the new Office's Secretariat-wide ICT strategy, a knowledge management service will contribute to providing a framework for enhancing international cooperation in the field of informatics by the Secretariat. UN وكجزء من استراتيجية المكتب الجديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة، سوف تسهم دائرة خدمة لإدارة المعارف في تزويد الأمانة العامة بإطار لتعزيز التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية.
    As part of the new Office's Secretariat-wide ICT strategy, the Office will contribute to providing a framework for enhancing international cooperation in the field of informatics by the Secretariat. UN وكجزء من استراتيجية المكتب الجديد في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة، فإنه سيسهم في توفير إطار لتعزيز التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية على يد الأمانة العامة.
    The Convention creates a solid legal basis for enhancing international cooperation at the interface between efforts to combat terrorism and WMD proliferation. UN وتنشئ الاتفاقية سنداً قانونياً ثابتاً لتعزيز التعاون الدولي في آلية الوصل بين جهود مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The Commission on Sustainable Development had begun to be a focal point for enhancing international cooperation and an instrument for rationalizing the intergovernmental decision-making process for the implementation of Agenda 21 at the national, regional and international levels, in order to achieve sustainable development in all countries. UN فقد أخذت اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة تصبح مركز تنسيق لتعزيز التعاون الدولي وأداة لترشيد عملية اتخاذ القرارات الحكومية الدولية المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية، بقصد تحقيق التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    12. His delegation supported the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, stressing, in particular, the practical measures contained in paragraph 10 of the Declaration, which provided a solid and well-grounded framework for enhancing international cooperation and intensifying multilateral efforts to eliminate that phenomenon. UN ١٢ - وإن وفده يؤيد اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي، ويؤكد بصفة خاصة التدابير العملية الواردة في الفقرة ١٠ من اﻹعلان، التي توفر إطارا متينا وقويا لتعزيز التعاون الدولي وتكثيف الجهود المتعددة اﻷطراف للقضاء على هذه الظاهرة.
    The accumulated experience and expertise of these agencies, bodies, funds, programmes and regional commissions are valid instruments for enhancing international cooperation for development — an objective that was impossible to achieve in the era of the cold war. UN إن الخبرة والدراية الفنية المتراكمتين لدى هذه الوكالات والهيئات والصناديق والبرامج واللجان اﻹقليمية تمثلان أداتين صالحتين لتعزيز التعاون الدولي ﻷغراض التنمية - وهذا هدف استحال تنفيذه في عصر الحرب الباردة.
    50. Mr. Munir (Pakistan) said that COPUOS and its two Subcommittees were a central focal point for enhancing international cooperation in the peaceful uses of outer space, and especially for maximizing the benefits of space capabilities in the fields of the environment, health and disaster mitigation. UN 50 - السيد منير (باكستان): قال إن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتيها الفرعيتين تشكل جهة تنسيق مركزية لتعزيز التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي، وخصوصا لتعظيم فوائد القدرات الفضائية في مجالات البيئة والصحة والتخفيف من حدة الكوارث.
    8. In the third panel, the focus was on concrete ways for enhancing international cooperation around the creative economy, and in particular the contribution of the United Nations system acting as " One United Nations - One Voice " . UN 8- كان التركيز في الفريق الثالث على السبل المُحددة لتعزيز التعاون الدولي بشأن الاقتصاد الإبداعي، وبخاصة مساهمة منظومة الأمم المتحدة على أساس " أمم متحدة واحدة - صوت واحد " .
    The Committee noted the instrumental role it had played in constructing the legal regime governing outer space activities for peaceful purposes, which was an entirely new branch of international law, and in providing a unique multilateral platform at the global level for enhancing international cooperation for the benefit of all countries, in particular in the area of using space applications for sustainable development. UN 13- ولاحظت اللجنة الدور الأساسي الذي نهضت به في بناء النظام القانوني الحاكم لأنشطة الفضاء الخارجي الموجهة للأغراض السلمية، الذي كان فرعا جديدا تماما من القانون الدولي، وفي توفير منبر متعدد الأطراف فريد من نوعه على الصعيد العالمي لتعزيز التعاون الدولي من أجل منفعة جميع البلدان، ولا سيما في استخدام التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة.
    Only then will it be possible to envisage a dynamic, rather than static, approach to the issue with a view to identifying best practices for enhancing international cooperation in the area of human rights. UN وبعدئذ فقط يمكن تصور منهج متحرك، غير ساكن، لتناول هذا الموضوع وذلك بالبحث عن الممارسات الجيدة التي تمكّن من تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان.
    14. Mr. Parnohadiningrat (Indonesia) said that the fundamental changes on the international scene had renewed hopes and aspirations for a new world order based on peace, equity and justice and also provided opportunities for enhancing international cooperation in all areas, including outer space activities. UN ٤١ - السيد بارنوهادينغرات )إندونيسيا(: قال إن التغييرات الجذرية الجارية على الصعيد الدولي قد جددت اﻵمال والطموحات في قيام نظام عالمي جديد مبني على السلام، واﻹنصاف، والعدل وتوفير الفرص أيضا لتحسين التعاون الدولي في جميع المجالات، ومن ضمنها أنشطة الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more