"for enhancing the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز تنفيذ
        
    • من أجل تعزيز تنفيذ
        
    • بشأن تعزيز تنفيذ
        
    • لدعم عملية تنفيذ
        
    In addition, international cooperation was a fundamental tool for enhancing the implementation of accessibility in countries that lacked resources. UN وفضلا عن ذلك فالتعاون الدولي أداة حيوية لتعزيز تنفيذ توفر التسهيلات في البلدان التي تفتقر إلى الموارد.
    IV. RECOMMENDED GUIDELINES for enhancing the implementation of THE OBLIGATIONS UN رابعاً- التوجهات الموصى بها لتعزيز تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها
    Television and web-based courses are effective means for enhancing the implementation of Article 6 and are recognized as useful media through which large audiences may be targeted. UN وتعد الدروس المتاحة بواسطة التلفزيون والشبكة العالمية وسائل فعالة لتعزيز تنفيذ المادة 6 ويعترف بها كوسائط مفيدة تتيح الوصول إلى جمهور عريض.
    Such annual meetings could be supplemented by experts' meetings for enhancing the implementation of measures forwarded by consensus. UN ويمكن تكميل تلك الاجتماعات السنوية باجتماعات يعقدها الخبراء من أجل تعزيز تنفيذ التدابير التي يتم وضعها بتوافق الآراء.
    Cambodia was also participating actively in multilateral efforts for enhancing the implementation of the Global Framework for Transit Transport Cooperation. UN وذكر أن كمبوديا ما فتئت تشترك بنشاط في الجهود المتعددة الأطراف من أجل تعزيز تنفيذ الإطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر.
    The report further provides recommendations for enhancing the implementation of the Strategy, particularly through strengthened cooperation at the local, national, regional and international levels. UN ويقدم التقرير كذلك توصيات بشأن تعزيز تنفيذ الاستراتيجية، وخاصة من خلال تعزيز التعاون على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والدولي.
    Recommendations for enhancing the implementation of the framework for meaningful and effective actions UN توصيات لدعم عملية تنفيذ الإطار المتعلق بالإجراءات الهادفة والفعالة الرامية
    [A set of actions for enhancing the implementation of the framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of UN [مجموعة من الإجراءات لتعزيز تنفيذ إطار الإجراءات الهادفة والفعالة
    Many middle-income countries have limited fiscal budgets for enhancing the implementation of social policies and income redistribution needed to overcome inequality and reduce poverty. UN وتتوافر للعديد من البلدان المتوسطة الدخل ميزانيات ضريبية محدودة لتعزيز تنفيذ السياسات الاجتماعية وإعادة توزيع الدخل اللازمة للتغلب على عدم المساواة والحد من الفقر.
    II. CRITICAL ISSUES FOR FURTHER CONSIDERATION AND RECOMMENDATIONS for enhancing the implementation of UN ثانيا - مسائـل حرجـة مطروحة لمواصلة النظر فيها وتوصيات لتعزيز تنفيذ
    II. CRITICAL ISSUES FOR FURTHER CONSIDERATION AND RECOMMENDATIONS for enhancing the implementation of THE NEW AGENDA UN ثانيا - مسائــل حرجــة مطروحــة لمواصلـة النظر فيها وتوصيات لتعزيز تنفيذ البرنامج الجديد
    Institutional arrangements for enhancing the implementation of Article 11 of the Convention, through finance, technology and capacity-building, shall include: UN 1- تشمل الترتيبات المؤسسية لتعزيز تنفيذ المادة 11 من الاتفاقية، من خلال التمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات، ما يلي:
    [Institutional arrangements for enhancing the implementation of Article 11 of the Convention, through finance, technology and capacity-building, shall include: UN [تشمل الترتيبات المؤسسية لتعزيز تنفيذ المادة 11 من الاتفاقية، من خلال التمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات، ما يلي:
    Recommendations of the Expert Group on Technology Transfer for enhancing the implementation of the framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention. UN توصيات فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لتعزيز تنفيذ الإطار اللازم لاتخاذ إجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية.
    They also discussed the new activities recommended by the EGTT for enhancing the implementation of this framework that were endorsed by the SBSTA at its twenty-fourth session and the key challenges and outstanding issues for consideration by the Conference of the Parties (COP) at its thirteenth session. UN كما ناقشوا الأنشطة الجديدة التي أوصى بها فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا من أجل تعزيز تنفيذ هذا الإطار، والتي اعتمدتها الهيئة الفرعية في دورتها الرابعة والعشرين وناقشوا كذلك التحديات الرئيسية والقضايا العالقة التي سينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة.
    1. By decision 3/COP.8, Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) adopted a 10-year strategic plan and framework (The Strategy) for enhancing the implementation of the Convention. UN 1- اعتمدت الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بموجب المقرر 3/م أ-8، خطة وإطار عمل استراتيجيين لعشر سنوات من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    1. By decision 3/COP.8, the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) adopted the 10-year strategic plan and framework for enhancing the implementation of the Convention (The Strategy). UN 1- اعتمدت أطراف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بموجب المقرر 3/م أ-8 الصادر في عام 2007، خطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (الاستراتيجية).
    47. The functions of the Implementation Review Group shall be to assist the Conference in analysing the results of the [country review reports] [implementation report] with a view to identifying and recommending priorities and initiatives for enhancing the implementation of the Convention. UN 47- تتمثّل وظائف فريق استعراض التنفيذ في مساعدة المؤتمر على تحليل نتائج [تقارير الاستعراض القطري] [تقارير التنفيذ] بغية استبانة الأولويات والمبادرات والتوصية بها من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Decision 3/COP.8, by which Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) adopted a ten-year strategic plan and framework (The Strategy) for enhancing the implementation of the Convention, requests the UNCCD secretariat to present its planned contribution to The Strategy in a four-year work plan. UN طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 3/م أ-8، الذي اعتمدت بموجبه الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر (الاستراتيجية) من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية، إلى أمانة الاتفاقية تقديم مساهمتها المتوقعة في الاستراتيجية في خطة عمل لفترة أربع سنوات.
    1. By decision 3/COP.8, Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) adopted a ten-year strategic plan and framework (The Strategy) for enhancing the implementation of the Convention. UN 1- اعتمدت الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بموجب المقرر 3/م أ-8، الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر (الاستراتيجية) من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee examined the issue of mainstreaming regional integration at the national level and made recommendations for enhancing the implementation of Africa's regional integration agenda accordingly. UN وتدارست اللجنة مسألة تعميم التكامل الإقليمي على المستوى الوطني وقدمت توصيات بشأن تعزيز تنفيذ برنامج التكامل القاري الأفريقي وفقا لذلك.
    UNDCP worked closely with the Government of the Russian Federation in supporting a plan of action for enhancing the implementation of the federal drug control programme. UN ٠٣ - كما تعاون اليوندسيب على نحو وثيق مع حكومة الاتحاد الروسي في دعم خطة عمل بشأن تعزيز تنفيذ البرنامج الاتحادي لمكافحة المخدرات .
    Recommendations for enhancing the implementation of the framework for meaningful and effective actions UN توصيات لدعم عملية تنفيذ الإطار المتعلق بالإجراءات الهادفة والفعالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more