"for environmental services" - Translation from English to Arabic

    • مقابل الخدمات البيئية
        
    • للخدمات البيئية
        
    • على الخدمات البيئية
        
    • لقاء الخدمات البيئية
        
    • عن الخدمات البيئية
        
    • لقاء خدمات بيئية
        
    • الخدمات البيئية التي
        
    • الخدمات البيئية في
        
    • الخدمات البيئية من
        
    • من خدمات بيئية
        
    • من الخدمات البيئية
        
    With funds from the Global Environment Facility and the Government, a biodiversity heritage trust was created to implement schemes to pay for environmental services in biodiversity hotspots. UN وأُنشئ، بتمويل من مرفق البيئة العالمية والحكومة، صندوق استئماني لحفظ تراث التنوع البيولوجي بهدف تنفيذ خطط للدفع مقابل الخدمات البيئية في بؤر التنوع البيولوجي.
    These include engaging insurance companies and promoting payment for environmental services. UN وتشمل هذه الإمكانات إشراك شركات التأمين، وتشجيع الدفع مقابل الخدمات البيئية.
    Adequate funding should be provided for environmental services and investment in public rural infrastructure in mountain regions. UN وينبغي توفير التمويل الوافي للخدمات البيئية وللاستثمار في الهياكل الأساسية الريفية العامة في المناطق الجبلية.
    Enhancing developing country participation in the growing market for environmental services UN تعزيز مشاركة البلدان النامية في السوق المتنامية للخدمات البيئية
    In developing countries, it seems that investments are the main driver of demand for environmental services at present. UN ويبدو في البلدان النامية أن المستثمرين هم المحرك الرئيسي للطلب على الخدمات البيئية في الوقت الحاضر.
    New opportunities, such as those from the climate change process, and a range of payments for environmental services, are evolving. UN وتبزغ الآن فرص جديدة، مثل تلك الناشئة عن عملية تغير المناخ، وكذلك مجموعة من المدفوعات لقاء الخدمات البيئية.
    (i) Compensation paid to forest owners for environmental services provided by those forests to society. UN (ط) دفع تعويضات لملاك الغابات عن الخدمات البيئية التي يقدمونها للمجتمع.
    Mexico developed a system of payment for environmental services to compensate forest landowners for maintaining tree cover and forests in good condition. UN ووضعت المكسيك نظام دفع مقابل الخدمات البيئية لتعويض ملاك الأراضي الحرجية لحفاظهم على الغطاء الشجري والغابات في حالة جيدة.
    This is where new and emerging instruments based on carbon and other payments for environmental services are expected to provide large contributions to forests. UN وهذا هو المجال الذي يتوقع فيه من الآليات الجديدة والبازغة المستندة إلى الكربون والمدفوعات الأخرى في مقابل الخدمات البيئية أن توفر تبرعات كبيرة للغابات.
    There is also undoubted potential to tap newer, more innovative financial mechanisms for mountain development, such as debt-for-nature swaps, payment for environmental services and microfinance opportunities. UN وتوجد أيضا إمكانيات لا شك فيها لاستغلال آليات مالية أحدث وأكثر ابتكارا لتنمية المناطق الجبلية، مثل مقايضة الديون بتدابير لحفظ الطبيعة ودفع أموال مقابل الخدمات البيئية وفرص التمويل البالغ الصغر.
    Initial results show that payment for environmental services has induced positive land use changes such as improved water quality and increased bird and ant species diversity. UN ويتبين من النتائج الأولية أن طريقة دفع أموال مقابل الخدمات البيئية أحدثت تغييرات إيجابية في استخدام الأراضي مثل تحسن نوعية المياه والزيادة في تنوع الطيور والنمل.
    In the context of the economic aspects of forests, this is especially true in the case of developing markets for environmental services. UN وفي سياق الجوانب الاقتصادية للغابات، يصدق هذا بصفة خاصة في حالة تطوير أسواق للخدمات البيئية.
    :: Create markets for environmental services with strong support from the private sector UN :: إنشاء أسواق للخدمات البيئية بدعم قوي من القطاع الخاص.
    Discussion about the potential of payments for environmental services as a REDD-plus mechanism mentioned problems that would have to be addressed such as leakage. UN وتعرضت المناقشة التي دارت حول إمكانية تسديد مقابل للخدمات البيئية كآلية للمبادرة المعززة للمشاكل التي سيتعين معالجتها، مثل التسرب.
    In most developing countries, however, regulations are still the main driver of the demand for environmental services. UN على أن اللوائح التنظيمية لا تزال حتى اﻵن هي المحرك الرئيسي للطلب على الخدمات البيئية في معظم البلدان النامية.
    The link between environmental legislation and the demand for environmental services is very close. UN والصلة بين التشريعات البيئية والطلب على الخدمات البيئية وثيقة للغاية.
    Payment mechanisms for environmental services offer a particular opportunity which is under active development in many countries. UN وتوفر آليات الدفع لقاء الخدمات البيئية فرصة خاصة يجري تطويرها بنشاط في العديد من البلدان.
    Several countries in the region are among the global leaders in undertaking innovative approaches to forest management, such as payments for environmental services. UN وهناك عدة بلدان في المنطقة من ضمن البلدان الرائدة عالمياً في مجال الاضطلاع بنهج ابتكارية لإدارة الغابات، مثل تسديد مبالغ من المال لقاء الخدمات البيئية.
    44. In some countries, payment for environmental services, for example to owners of upstream forests or downstream wetlands, has led to improved management of water resources at relatively low cost. UN 44 - وفي بعض البلدان، كان من أثر دفع المقابل عن الخدمات البيئية مثلا إلى مالكي الغابات الواقعة في أعلى الحوض أو الأراضي الرطبة الواقعة في أسفل الحوض، أن أدى إلى تحسين إدارة موارد المياه بكلفة منخفضة نسبيا.
    Recent issues of the annual The State of Food and Agriculture have also tackled matters of interest to this process, such as biofuels (2008), paying farmers for environmental services (2006) and agricultural biotechnology (2004). UN وقد تناولت أيضا الإصدارات الأخيرة من التقرير السنوي عن حالة الأغذية والزراعة مسائل ذات أهمية لهذه العملية، مثل الوقود الحيوي (2008)، ودفع أجور للمزارعين عن الخدمات البيئية (2006)، والتكنولوجيا الحيوية الزراعية (2004).
    (i) Promote increased levels of investment and funding for sustainable development in mountain regions at the global, regional, national and community levels, including through innovative financial mechanisms and approaches such as debt-for-nature swaps, payment for environmental services and microfinance opportunities; UN (ط) التشجيع على زيادة معدلات الاستثمار والتمويل للتنمية المستدامة في مناطق الجبال على المستويات العالمي والإقليمي والوطني والمحلي، بما في ذلك من خلال الآليات والنهج المالية المبتكرة مثل مقايضة الديون بتدابير لحفظ الطبيعة ودفع أموال لقاء خدمات بيئية وفرص التمويل البالغ الصغر؛
    Payment for environmental services schemes involving global public goods and services from forests, such as climate change mitigation and biodiversity, provide opportunities for forest financing. UN وتوفر خطط الدفع لقاء الحصول على الخدمات البيئية التي تشمل السلع والخدمات العامة العالمية المستمدة من الغابات، من قبيل التخفيف من حدة تغير المناخ والتنوع البيولوجي، الفرص لتمويل الغابات.
    This programme will develop new approaches to stimulating markets and payments for environmental services such as environmental funds, carbon markets, and markets for eco-system services, and other sources. UN وسيستحدث هذا البرنامج نُهجاً جديدة لتنشيط الأسواق ومدفوعات الخدمات البيئية من قبيل الصناديق البيئية، وأسواق الكربون، وأسواق خدمات النظم الإيكولوجية وغيرها من المصادر.
    In light of rural women's lead role in food production, Governments should provide greater support for access to microfinance, seed supplies and technologies to women. Proposals included: securing access for the rural poor to natural resources; acknowledging and improving the role of rural communities as stewards of rural environments; and providing compensation through payments for environmental services. UN وفي ضوء ما تضطلع به المرأة الريفية من دور قيادي في إنتاج الغذاء، يتعين على الحكومات أن تقدم مزيدا من الدعم لتقديم التمويل للمشاريع الصغيرة، والبذور والتكنولوجيات للنساء، وشملت المقترحات المقدمة ما يلي: تأمين وصول فقراء الأرياف إلى الموارد الطبيعية؛ والتسليم بدور المجتمعات الريفية بوصفها قيّمة على البيئات الريفية وتعزيز هذا الدور؛ وتقديم التعويض في شكل مدفوعات عما يقدم من خدمات بيئية.
    In Costa Rica, the Payments for environmental services Programme, introduced in 1996, recognizes a range of environmental services derived from natural forests, plantations and agroforestry systems, particularly for biodiversity protection. UN وفي كوستاريكا، يعترف برنامج مدفوعات الخدمات البيئية الذي بدأ في عام 1996 بمجموعة من الخدمات البيئية المستمدة من الغابات الطبيعية والمزارع ونظم الزراعة الحرجية، وخاصة بالنسبة لحماية التنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more