"for equitable" - Translation from English to Arabic

    • العادل
        
    • لعدالة
        
    • المنصف
        
    • المنصفة
        
    • على نحو منصف
        
    • بصورة عادلة
        
    • للتنمية المتكافئة
        
    Furthermore, the agency must develop parameters for equitable geographic distribution in terms of its programmes and personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على الوكالة أن تطور بارامترات تضمن التوزيع الجغرافي العادل لبرامجها وموظفيها.
    The recruitment of staff to replace gratis personnel should be expedited with due regard for equitable geographical distribution. UN وينبغي أيضا التعجيل بانتداب موظفين يحلون محل هؤلاء، مع إيلاء مبدأ التمثيل الجغرافي العادل الاعتبار الواجب.
    The Committee shall elect from among its members a Chairperson, three ViceChairpersons and a Rapporteur, with due regard for equitable geographical representation. UN تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيساً وثلاثة نواب للرئيس ومقرراً، مع إيلاء المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي العادل.
    2. The members of the Commission, no two of whom shall be nationals of the same State, shall be selected with due regard for equitable geographical distribution. UN 2 - يتم اختيار أعضاء اللجنة مع المراعاة الواجبة لعدالة التوزيع الجغرافي، ولا يكون أي اثنين منهم من رعايا دولة واحدة.
    The quest for equitable access to treatment UN السعي إلى التوفير المنصف لإمكانية الحصول على العلاج
    :: Promotion of strategies for equitable social participation between women and men. UN ▪ دعم استراتيجيات المشاركة الاجتماعية المنصفة للمرأة والرجل.
    The view was expressed that a balance should be established between commercial use of the geostationary orbit and the need for equitable access to that resource by developing countries. UN 153- وأُبدي رأي مفاده أن يُقام توازن بين الاستخدام التجاري للمدار الثابت بالنسبة للأرض والحاجة إلى تمكين البلدان النامية من الانتفاع بذلك المورد على نحو منصف.
    Discussions among Member States about the changes in the factors for equitable geographical distribution have been characterized by two main points of view. UN وسيطرت وجهتا نظر رئيسيتان على المناقشات التي دارت بين الدول الأعضاء بشأن إدخال تغييرات على العوامل التي تحدد التوزيع الجغرافي العادل.
    The need for equitable geographical distribution in the membership of the treaty bodies as well as for gender balance was emphasized by the chairpersons. UN وشدد رؤساء الهيئات على ضرورة التمثيل الجغرافي العادل إلى جانب التوازن بين الجنسين داخل الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    However, much remains to be done, and, in particular, we must redouble our efforts to make the Security Council more representative of the modern world and to work for equitable geographic representation. UN غير أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، ويجب، على وجه الخصوص، أن نضاعف جهودنا لجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا للعالم المعاصر، والعمل على تحقيق التمثيل الجغرافي العادل.
    In our opinion, the quantitative expansion of the Council should take place in both categories of membership and provide for equitable geographic representation. UN ومن رأينا أن توسيع نطاق عضوية المجلس من الناحية الكمية ينبغي أن يشمل فئتي عضويته وأن يكفل التمثيل الجغرافي العادل.
    A focal point for equitable geographical distribution should be established within OHRM to promote the achievement of that goal. UN وينبغي أن تنشأ داخل مكتب إدارة الموارد البشرية مركز تنسيق ﻷغراض التوزيع الجغرافي العادل تعزيزا لتحقيق هذا الهدف.
    The reform should be characterized by diversity, transparency and fairness, and should uphold the requirements for equitable geographical distribution and gender balance. UN وينبغي لهذا اﻹصلاح أن يتميز بالتنوع والشفافية والعدالة، وأن يحافظ على المتطلبات المتعلقة بالتوزيع الجغرافي العادل وإقامة توازن بين الجنسين.
    This review should, however, take into consideration the need for equitable geographical and gender representation. UN غير أن الاستعراض ينبغي أن يأخذ بعين الاعتبار الحاجة إلى التمثيل الجغرافي والجنساني العادل.
    The quality of candidates and the need for equitable geographical distribution were two crucial elements to be considered in the recruitment of new staff. UN وقال إن نوعية المرشحين والحاجة الى التوزيع الجغرافي العادل عنصرين حاسمين ينبغي مراعاتهما في تعيين الموظفين الجدد.
    Permanent membership for a few individual States will deny the opportunity for equitable representation to the rest of us. UN إن العضوية الدائمة لعدد قليل من الدول الفردية سيحرم بقيتنا من فرصة التمثيل العادل.
    2. The members of the Commission, no two of whom shall be nationals of the same State, shall be selected with due regard for equitable geographical distribution. UN 2 - يتم اختيار أعضاء اللجنة مع المراعاة الواجبة لعدالة التوزيع الجغرافي، على ألا يكون أي اثنين منهم من رعايا دولة واحدة. المادة 4
    2. The members of the Commission, no two of whom shall be nationals of the same State, shall be selected with due regard for equitable geographical distribution. UN 2 - يتم اختيار أعضاء اللجنة مع المراعاة الواجبة لعدالة التوزيع الجغرافي، ولا يكون أي اثنين منهم من رعايا دولة واحدة.
    Greater efforts should be devoted to the workings of the international financial architecture so that it becomes a force for equitable growth. UN وينبغي تكريس المزيد من الجهود لعمل الهيكل المالي الدولي ليتسنى له أن يصبح قوة تمد النمو المنصف.
    Recognizing that globalization can be a powerful and dynamic force for equitable economic growth and development, UN اعترافاً منا بأن العولمة يمكن أن تكون قوة فائقة ومحركة للنمو الاقتصادي المنصف والتنمية،
    Public acceptance of key decisions is essential for equitable and sustainable water and energy resources development. UN إن قبول الجماهير للقرارات الهامة لا غنى عنه في التنمية المنصفة والمستدامة لموارد المياه والطاقة.
    Economic growth, together with policy measures for equitable redistribution, have enabled the Argentine State to make progress in strengthening rights for all while seeking to ensure equal opportunity through active policies of social protection and empowerment. UN إن النمو الاقتصادي إلى جانب التدابير السياسية التي تتوخى إعادة توزيع الموارد على نحو منصف يتيحان للأرجنتين تحقيق تقدم في تعزيز حقوق جميع المواطنين والمواطنات سعيا إلى تحقيق التكافؤ في الفرص عن طريق السياسات الفعالة الرامية إلى توفير الحماية والتطوير في المجال الاجتماعي.
    Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian supplies to all segments of the Iraqi population throughout the country, UN واقتناعا منه أيضا بضرورة توزيع الإمدادات الإنسانية بصورة عادلة على جميع فئات الشعب العراقي في جميع أنحاء البلد،
    Broad participation and ownership of policy frameworks was essential for equitable and sustainable development. UN وتعد المشاركة الواسعة وملكية الأُطر الخاصة بالسياسات أساسية للتنمية المتكافئة والمستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more